Я закричу перевод на турецкий
137 параллельный перевод
Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт,... я закричу так, что это очень его напугает.
Annenizin koltuğunda oturuyorum ve bir hayalet çıkacak olursa öyle bir çığlık atacağım ki ortaya çıktığına pişman olacak. Niye?
- Пусти меня, или я закричу.
- Bırak beni yoksa bağıracağım.
- Эд, я закричу, клянусь, закричу
- Ed, bağıracağım. Yemin ederim yaparım.
Я сказала, убирайся. Или я закричу!
Sana söylüyorum, benden uzak dur yoksa bağıracağım!
Уходи. Или я закричу!
Git yoksa bağıracağım.
Не трогай это, или я закричу в окно!
Bırak, yoksa avazım çıktığı kadar bağırırım.
Еще слово, и я закричу!
" Tek kelime daha edecek olursan bağıracağım
Hе подходите, а то я закричу!
- Biraz daha yaklaşırsan bağırırım.
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.
Tamam, kesmeye başla ve bağırırsam aldırma.
Если ты меня выгонишь, я закричу.
- Beni indirirsen, kıyameti koparırım.
- Почему нет? Отпусти меня, или я закричу!
Bırak beni yoksa bağırırım!
Герберт, если вы не обнимете меня сию же минуту, я закричу.
Herbert, eğer şimdi beni kollarına almazsan çığlık atacağım.
Остановись, Генри, я закричу!
Kes şunu, Henry. Çığlık atacağım!
- Верните мне трубку. - Как только вы ко мне прикоснетесь, я закричу, "Крыса".
Bana dokunursan bağırırım.
Я закричу.
Bağıracağım.
Если я еще раз услышу про Симпсонов, я закричу.
Eğer Simpsonlarla ilgili bir şey daha duyarsam... yemin ederim çığlık atacağım.
Я закричу, если Вы так хотите.
Sesimi yükselteceğim...
А если я закричу?
Ölürsün.
Что, если я закричу?
Ya bağırsaydım?
Можно я закричу пока вы не сказали : "Мотор"?
Bir şey daha, sen tam "Motor" diyene kadar ben bir çığlık atabilir miyim?
Пой или я закричу!
- Gerçekten ben...
Т ы хочешь, чтобы я закричала? Я закричу, клянусь богом!
Uzak dur benden yoksa çığlık atmayı çok iyi bilirim.
Если ты мне не отдашь это сейчас же, я закричу на весь дом.
Aldığın şeyi bana vermezsen, avazım çıktığı kadar bağıracağım.
Так или иначе... Помню, я думала, что если ещё один актёр сядет рядом со мной и начнёт жаловаться на свою жизнь, я закричу.
" Bir aktör daha yanıma oturup hayatından şikayet ederse çığlık atacağım.
Если ты прямо сейчас не поцелуешь меня, то я закричу.
Eğer beni şimdi öpmezsen, çığlık atacağım.
Если мне придётся сыграть "Кампанеллу" еще хоть раз, я закричу.
Bir kez daha La Campanella çalarsam çığlık atacağım.
- Отпустите меня, или я закричу!
- Bırakın yoksa bağırırım.
- Я закричу о твоей жестокости, и о твоей неверности. И чтобы мало не показалось, я закричу о твоих мерзких сексуальных пристрастиях.
- Senin zalimliğin hakkında bağırırım, sonra senin sadakatsizliğin hakkında bağırırım, ve bunun gerçekten incitmesi için anormal sexual isteklerini bağırırım.
Стань возле двери, я закричу, он зайдет, ты его ударишь и убежишь.
Kapının yanında dur, ben çığlık atacağım, o da içeri gelecek, ona vurup kaçacaksın.
Если я закричу, они будут здесь через пару секунд.
Çığlık atarsam, iki saniyede burada olurlar.
Только раз дотроньтесь до меня, черт возьми, хоть один раз, я не просто расскажу, я закричу!
Tek bir sefer bile yapmaya kalkışırsanız, biriniz bile kalkışsa sadece söylemem, bağırırım!
итак, когда будет опасно я закричу... "МУХИ!"
Bir daha tehlikeli bir durum olursa, dikkat et diye bağıracağım.
Если ты приблизишься или прикоснешься ко мне, я закричу.
Dogrusu, yanima yaklasirsan,... bana dokunursan,... avazim çiktigi kadar bagiririm.
Я закричу, я закричу!
- Bağırırım, bağırırım!
Отпусти, или я закричу.
Bırak beni, yoksa çığlık atarım.
Если мне не расскажут, я закричу.
Söyleyen olmazsa, bağırmaya başlayacağım.
Я сейчас закричу.
Şimdi bağıracağım.
Если я потеряю сознание или закричу, тогда Длинноногий победит меня.
Eğer duygusuzlaşırsam ve bunun sonucunda feryat edersem Uzunbacağa yenilmiş olurum.
Не трогай меня! Я сейчас закричу!
Avazım çıktığı kadar bağırırım.
Слушай, если я вдруг закричу "Йеппи!" не обращай внимание.
İşin ortasında "Yippee!" diye bağırırsam, duymamazlıktan gel.
В следующий раз после медитации, когда мы откроем сердечные чакры и настанет время обниматься я схвачу за шиворот эту сучку Марлу Сингер и закричу :
Bir sonraki terapide meditasyonun hemen ardından, kalp çakralarımızı açtıktan sonra, sıra sarılma faslına gelince, sürtük Marla Singer'ı yakalayıp şöyle bağıracaktım :
Я закричу!
- Lütfen yapmayın!
Я сейчас закричу.
Çığlığı basacağım.
- Ну, я лучше закричу.
Gitsem iyi olacak.
Не приближайтесы Еще один шаг, и я закричу! Вы и так уже кричите, а это вам совсем не идет!
Öyle uluduğunuz zaman şurada kırışıklıklar oluyor..
У тебя не встанет, пока я не закричу.
Ben bağırmadıkça sertleşemiyorsun.
Если ты выйдешь из ресторана, я закричу. - Бри..
Rex, eğer bu restauranttan çıkarsan bağırırım.
- Я сейчас закричу...
- Sadece çığlık atıyorum...
Немедленно выпусти их, Роберт, или я точно закричу.
Onların çıkmasına izin vermezsen hemen bağırmaya başlayacağım.
О боже, я сейчас закричу.
Oh, Tanrım, çığlık atacağım.
Вы у меня на быстром дозвоне, и я очень громко закричу, если будет необходимо.
Birbirimizi hızlı arama hattımız ve ihtiyaç olursa kullanabileceğim kulak çınlatıcı bir çığlığım var.
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрою 49
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37