Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я никому не верю

Я никому не верю перевод на турецкий

44 параллельный перевод
Когда речь о ней, я никому не верю.
- Hayır güvenmiyorum. - Demek öyle.
Если не возражаете, я бы там поселился, потому что я никому не верю.
Sakıncası yoksa taşınacağım. Çünkü kimseye güvenmem.
- Я никому не верю.
- Kimseye güvenmem ben.
- Я никому не верю.
- Kimseye güvenemem.
Я никому не верю.
Kimseye güvenmiyorum.
Дэвис, я никому не верю, кроме тебя!
Davis, senden başka kimseye güvenmiyorum!
- Я никому не верю. Идём.
- Ben hiç kimseye güvenmem, hadi.
Я никому не верю, мистер Томас.
- Ben hiç kimseye güvenmem, Sayın Thomas.
Но сейчас я никому не верю.
Ortadan kaybolacak hiç kimseyle hiç bir şeye başlamak istemiyorum.
Я никому не верю.
Birisi bana tüm bilgiye erişmeme yetecek kadar güvenmediği için.
Я никому не верю.
- Kimseye güvenmiyorum.
Я никому не верю, они просто...
Bana güven. Kimseye güvenmiyorum.
Это... интересная история, но... Дело в том, что я никому не верю. Никогда.
Sağlam hikâyeymiş ama maalesef ben asla kimseye güvenmem.
Сейчас я никому не верю, - и, ваш уход докажет вашу вину. - О-ох.
Tamam ben kimseye güvenmiyorum ve gidiyorum demek seni suçlu gösterir.
- Я никому не верю.
- Kimseye güvenmiyorum.
Я никому не верю, и начинаю сомневаться в этом.
Ben hiç kimseye güvenmem. Bundan da tereddüt etmeye başlıyorum.
Но кроме тебя, я уже никому не верю.
- Teşekkürler anne.
Я не верю никому из вас.
Hiçbirinize güvenmiyorum.
Я вообще никому не верю.
- Ben kimseye güvenmem.
- Я никому больше не верю
Artık kimseye güvenemiyorum.
Я не верю никому из них, особенно после этой бомбы.
Özellikle bombadan sonra bunların hiç birine güvenmiyorum.
Я больше никому не верю!
Artık hiçkimseye güvenmiyorum.
Я говорил никому не верю.
Dediğim gibi, hiç kimseye güvenmem.
я не верю никому, кто говорит, что работает на правительство все что тебе надо сделать просто позвонить братьям позвать их к телефону и дать поговорить со мной а потом пусть делают что хотят, ок?
Hükümet için çalıştığınızı söyleseniz bile sizlere güvenmem. Tüm yapman gereken kardeşleri aramak. Onları telefonla ara ve ben de konuşayım.
Я больше никому не верю.
Artık hiç kimseye inanmıyorum.
Я больше никому не верю!
Artık hiç kimseye inanmıyorum.
Я не верю, никому из вас, но я готов попытаться.
Ben hiçbirinize güvenmiyorum ama deniyorum.
Я верю, что ты никому ничего об этом не скажешь.
Bu konu hakkında kimseye bir şey söylemeyeceğine dair sana güveniyorum.
И я не хотел рассказывать об этом никому, потому что я, если честно, не верю ФБР, а Уолтер так из-за меня волнуется...
Kimseye söylemedim çünkü FBI'ya güvenemeyeceğim açık. Walter da ilgilenecek olsa bile aşırı korumacı.
Да, Уолли, я понимаю, но я просто не верю, что это место никому не нужно.
Biliyorum, ama Wally, başka birinin olmamasına inanamıyorum.
- Я никому не верю!
- Artık kimseye güvenmiyorum.
Я не верю, что Вера решила покончить с собой и даже никому об этом не заикнулась.
Vera kendini öldürmeye karar verdiğinde bundan tek bir kişiye bile bahsetmediğine inanmıyorum.
Я никогда и никому не верю на слово!
Tanrım, asla kimsenin sözüne inanma.
Я никому из вас не верю.
Hiçibirinize inanmıyorum.
Потому что я никому тут не верю.
Çünkü, buradaki kimseye güvenmiyorum.
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать.
Ne olursa olsun birbirimizi bulacağız. Buna tüm kalbimle inanarak sizlerden kadehlerinizi kaldırıp benimle birlikte en azından bir süre aramak zorunda kalmamaya içelim derim!
Я не верю никому из вас.
İkinize de güvenmiyorum.
Потому что я не верю никому из вас.
Çünkü hiçbirinize güvenmiyorum.
Я не верю никому из них, но только Основатель может научить меня управлять машиной.
İkisine de güvenmiyorum ama Kurucu bana makineye hâkim olmayı öğretebilecek tek kişi.
Рой, я не верю тебе, и вообще никому.
Roy, sana veya başka birine güvenmiyorum.
Я не верю им. Никому я уже не верю.
Onlara inanmıyorum.
Сейчас я не верю никому в этом городе.
Şu anda bu kasabadaki kimseye güvenemem.
Я ещё жив, потому что никому не верю.
Bugün hayattaysam kimseye güvenmiyorum diyedir.
Я никому не верю.
- Kimse bir yere gitmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]