Я этого не вынесу перевод на турецкий
187 параллельный перевод
Ники, я этого не вынесу!
Nicky, dayanamıyorum!
Нет, не отпускай меня домой. Я этого не вынесу.
N'olur eve gönderme beni.
Я этого не вынесу! Мне будеттак одиноко, Андрей!
Gitme, beni burada bırakma.
- Я этого не вынесу. Прошу.
Dayanamam.
Быстренько развяжите меня. Я этого не вынесу.
Çabuk çözün beni, böyle kalkamam!
Я этого не вынесу.
Onunla yarışamam.
- Я этого не вынесу.
- Dayanamıyorum.
Я этого не вынесу.
Kaldıramıyorum.
За что ты со мной такое сделал? Боже, я этого не вынесу! Я этого не вынесу!
- Oh, şuna bak. ucuz beyaz şeyleri atmanın zamanı benim için.
Я этого не вынесу! О, Боже!
Oh, küllüğüm!
Я этого не вынесу.
Buna katlanamam.
Я этого не вынесу. Просто послушай и помоги мне.
Sadece dinle ve yardıma ihtiyacım olduğu gerçeğini kabul edip bana yardım et.
Думаю, что больше я этого не вынесу.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
Я не хочу оставаться одна. Я этого не вынесу.
Kendi başıma kalmak istemiyorum da.
Держись! - Я этого не вынесу!
Başaramayacağız!
- Я этого не вынесу.
Dayanamıyorum.
Он был скорее "я чертовски мертв, и больше я этого не вынесу".
Bu, "Ben ölüyüm ve buna daha fazla dayanamyacağım," tarzı bir şey.
"Мистер", я этого не вынесу!
Bay Mitnick bunu demek zorundalar sanki!
- Я больше этого не вынесу.
- Böyle bir günü daha yaşayamam.
Я больше не вынесу этого!
Artık dayanamıyorum!
Я не вынесу этого еще раз.
Buna bir daha katlanamam.
Я больше этого не вынесу.
Dayanacak gücüm kalmadı.
О, я не вынесу этого.
Öf! Buna dayanamıyorum!
Я не вынесу этого!
Birisi bana... Birisi bana yardım etsin!
Я не вынесу этого!
Buna dayanamıyorum!
- Я не вынесу этого.
- Bunu sineye çekmeyeceğim.
Чонси, я этого не вынесу.
Buna dayanamıyorum.
Она здесь, я этого больше не вынесу!
Jerry, o burada. Artık dayanamıyorum. Sandra.
Я не вынесу этого больше.
Daha fazla katlanamayacağım.
Я этого больше не вынесу. Я больше не вынесу.
Benim yüreğim dayanmıyor artık, tükendim.
- Я не вынесу этого.
- Artık dayanamıyorum. - Bitti. Çeviri :
- Я не вынесу этого, ты сукин сын.
- Dayanamıyorum buna, or.s.u çocuğu.
Я этого больше не вынесу!
Buna dayanamam!
Я этого больше не вынесу!
Daha fazla dayanamayacağım.
Я этого больше не вынесу!
Daha fazla dayanamıyorum!
Я больше этого не вынесу!
Daha fazla yapamayacağım!
Я не вынесу этого.
Buna dayanamam.
Я не вынесу этого, не вынесу!
Dayanamıyorum, dayanamıyorum.
Я этого больше не вынесу!
Buna tahammülüm kalmadı artık!
Я этого больше не вынесу.
Daha fazla dayanamıyorum.
я больше этого не вынесу нужно прикончить этого шизика прежде чем я на себя руки наложил
Kıçını tekmeleyelim! Gidelim!
Я больше этого не вынесу!
Artık dayanamıyorum! Evet, seni öldürmek istiyorum!
- О, нет, я не вынесу этого опять.
- Oh, hayır, Aynı olayı | bir kez daha seyretmeye dayanamam.
Я больше этого не вынесу.
Buna artık dayanamıyorum.
Я не вынесу этого.
- Buna dayanamam.
Я этого не вынесу.
Dayanamıyorum.
Нет, я этого больше не вынесу.
Hayır, daha fazla dayanamayacağım.
Я этого не вынесу.
Buna tahammül edemiyorum.
Я этого больше не вынесу.
Emin değilim ama... buna daha fazla katlanamayacağım.
Я этого больше не вынесу!
Ahh! Daha fazla dayanamayacağım!
- Я же велел тебе достать пулеметы! Я этого больше не вынесу.
Söylemedim mi daha sağlam şeyler getir diye?
я этого не знаю 193
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не заслуживаю 36
я этого не выдержу 34
я этого не делала 193
я этого не ожидала 33
я этого не делаю 63
я этого не говорил 615
я этого не хочу 149
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не заслуживаю 36
я этого не выдержу 34
я этого не делала 193
я этого не ожидала 33
я этого не делаю 63
я этого не говорил 615
я этого не хочу 149