Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bu doğru

Bu doğru перевод на английский

46,424 параллельный перевод
Bu doğru olsa da onun Danny olduğunu kabul edemeyiz.
even if it is true.
- Bu doğru. - Danny.
Danny.
Hayır, bu doğru değil.
No, that's not right.
Bu doğru değil.
That's not true.
Bu doğru değil!
That's not true!
- Bu doğru değil.
- That's not true.
Bu doğru değil Joy.
Hey, hey, hey. That's not true, Joy.
- Bu doğru, Ve sana verebileceğimden memnundum Bu rv'de biraz duygusal destek
- That's true, and I'm glad that I could give you a little emotional support on this RV.
- Bu doğru.
- That's right.
- Bu doğru!
- That's true!
Yani- bu doğru.
So... - that's right.
Bu doğru olamaz.
- That can't be true, right?
Bu doğru, Tom.
That's right, Tom.
Bu doğru!
That's right!
Bu doğru değil.
This isn't right.
- Bu doğru değil!
- That ain't right!
Ama bu doğru değil.
But, that's not right.
Evet, bu doğru.
Well, yeah, that-that is true.
Bu doğru.
That's right.
- Bu doğru.
- True that.
Bu doğru.
It's true.
Evet, öyle, bu doğru.
Yeah. That is right.
Bu doğru.
That's correct.
Bu doğru mu?
Is that the truth?
Buraya "Pislik yuvası" dedin Bu doğru mu?
♪ You called it a little crap hole Is that a fact-o?
- Bu doğru değil.
- It's not true.
Misty sizi seviyor, evet, bu doğru.
Misty loves you, yes, she does.
- Bu doğru mu?
- Is that true?
Francisco, bu doğru mu?
Francisco, is this true?
- Bu doğru mu?
- Is that right?
- Bu doğru.
- That's true.
- Bu doğru, Çörek Adam.
- That's right, it's the Muffin Man.
Bu doğru değil mi Bay Pettifer?
Isn't that right, Mr. Pettifer?
Sanırım babam da bundan hoşlanmazdı bu yüzden doğru olanı yaptım.
so...
Bu konuda doğru yapıyor muyuz?
Are we on the right side of this?
Belki de şu anda gerçekten doğru söylüyorsun ve gerçekten bu şirkete ne soktuğun hakkında hiçbir fikrin yok.
Maybe you really are telling us the truth right now, and you really have no idea what you brought into this company.
Bu yüzden hüner Aşağıya inin, suyun yakınında, Ve doğru düz kaya ile
So the trick is to get down low, close to the water, and with the right flat rock and a good release,
Bu reaktif, minerallerin bileşimini ve rengini doğru olarak gösterebilir. Terracotta savaşçısına da zarar vermez.
This reagent can accurately show the mineral's compositions and color and will not damage the Terracotta warrior.
Bu, doğru olabilir.
He might have.
Ya da bu genci doğru yola yönlendirmeye yardım edebilirsin.
Or you could help guide this young man in a different direction.
Doğru olan, gerçek olan bu.
That's right, that's a fact.
Ben - - Mae, doğru olan bu!
- Mae, this is the right choice!
Ellerin doğru boyutta bu arada. Ama dirseklerin enkaz resmen.
They are, by the way, but your elbows are a mess.
Dibe vurmak gibi yanlış bir fikre kapıldı da ama bunun doğru olabileceğini düşünmüyorum. Yani biz burada otururken bu sorunu halledeceğiz işte.
Now he's under the delusion that he's hit rock bottom, you know, and I just don't see how that's possibly true, so, we're gonna straighten that up while we're sitting here today, you know.
Şimdi, şu toplantıyı yapalım da bu adama, Mara kardeşlere yatırım yaparak doğru kararı verdiğini gösterelim!
Now, let's go in this meeting and show this guy that he is making the right choice investing in the Mara brothers!
Söyleyin. Şu anki himayeniz bu küçük kız için gerçekten en doğru karar mı?
Tell us, is your continued guardianship... really in the best interest of this little girl?
Eğer Mary bu kadar muhteşem zeki, tatlı bir insansa o zaman doğru olanı yapmalıydım.
If Mary is this amazing... smart, sweet human being... then I must be doing something right.
Bu iş için en doğru kişi sensin.
You're the best woman for the job.
Bu adres ve telefon numarası doğru mu?
Are this address and contact number correct?
Muhtemelen olayda tek bir suçlu aramak doğru olmayacaktır, çünkü bu olanlar görüldüğünden çok daha karmaşık.
It will probably be frustrating to look for one person to blame, because what happened was much more complicated than that.
Bu bilgiyi doğru biçimde kullanmanı istiyorum.
I'd like you to use this information in the correct way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]