Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bunu nasıl yaptı

Bunu nasıl yaptı перевод на английский

2,749 параллельный перевод
Peki bunu nasıl yaptı?
So how did he do it?
Bunu nasıl yaptın?
How did you do it?
Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum.
I don't know how to do that.
Bunu nasıl yaptın?
How did you just do that?
Bunu nasıl yaptın?
How'd you do that?
Bunu nasıl yaptın?
How could you do this?
Bunu nasıl yaptınız?
How do you do it?
Bunu nasıl yaptın?
How did you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
What's this?
Ama polise, bunu nasıl yaptığınızı anlatmaya hazırlansanız iyi edersiniz. Çünkü bu, size soracakları ilk soru olacak.
But you'd better be prepared to tell the police how you did, because that... that's the first question they're gonna ask you.
Bu belgeselde size bunu nasıl yaptığımızı göstermek istiyorum.
I want to show you just how we did it.
Bunu nasıl yaptı ki?
How'd she do that?
Ve bunu nasıl yaptığın hakkında hiç bir fikrim yok.
And I have no idea how you did that.
- Bunu nasıl yaptılar?
How did they do that?
Chloe, bunu nasıl yaptın?
Chloe, how did you do that?
Bunu nasıl yaptın?
How did you manage that?
Önemli olan bunu nasıl yaptığındır.
It's just how you do it that matters.
Bunu nasıl yaptı peki?
Uh, how exactly did he do that?
Bunu nasıl yaptın?
How exactly did you manage that?
Amirimizin ve Camille bunu nasıl yaptıklarını gördük.
We've seen the chief and Camille do it.
Bunu nasıl yaptın?
How have you done this?
Bunu nasıl yaptın?
How do you do that? !
Bunu nasıl yaptın?
How could you do that?
Ve bunu nasıl yaptı?
And how did he do it?
Nasıl yaptın bunu?
How... did you do that?
Nasıl ve neden bunu yaptığını bilmiyorum ama lütfen, kocamı rahat bırak!
I don't know how or why you're doing this,
Nasıl yaptın bunu?
How the hell did you do this?
Bunu adamın yaptığını biliyorum ama neden ve nasıl olduğunu bilmiyorum.
I know the guy did it I just don't know how or why.
Bunu bana nasıl yaptınız?
How could you do this to me?
Nasıl, bilmem ama bunu sen yaptın.
You! I don't know how, but you did this.
Takdir edilmemenin nasıl bir şey olduğunu bilirim. Uğrunda her şeyi yaptığın insan bunu fark etmez bile.
I know how it is to feel unappreciated, like the person you do everything for takes that for granted.
- Nasıl yaptın bunu?
- How did you do that?
Justin, nasıl yaptım ben bunu?
Justin, how did I do that?
Bunu nasıl söylersin? Son zamanlarda bir sürü zor şey yaptım.
I've have been doing a ton of really, like, big-time stuff lately.
Nasıl yaptınız bunu?
How did you do it?
"Nasıl yaptı bunu?"
"How did you do that?"
Bunu nasıl yaptın?
How'd you managed that?
Sen nasıl yaptın bunu bana?
How can you get?
Nasıl yaptın bunu?
How the hell'd you do that?
- Bunu ayaklarınla nasıl yaptın?
- How do you do that with your foot...
Nasıl yaptın bunu?
How did you do that? !
Nasıl yaptım bunu?
How did I do that?
Benim tek yaptığım iyileşmek için mücadele etmekken sen bunu nasıl yapamazsın?
How the hell can you not fight to be better when that's all I'm doing right now?
Nasıl oluyor da bunu diğer kadınlara yaptırabiliyorsun?
How could you do this to other women?
Dostum, nasıl yaptın bunu?
Yo, man, how'd he do that?
Onu öldürdün, o... çocuğu! Nasıl yaptın bunu?
You killed her, you bastard!
Tanrım, nasıl yaptın bunu?
How could you do that? My God, how could you do it?
Nasıl yaptın bunu?
Do that, how did you?
Nasıl yaptın bunu?
How d'you do it?
Pekâlâ nasıl yaptı bunu?
Okay, so how did he do that?
Nasıl yaptın bunu?
How could you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]