Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ E ] / Elbette değilim

Elbette değilim перевод на английский

205 параллельный перевод
- Elbette değilim.
- Of course not.
- Elbette değilim.
- I certainly am not.
Elbette değilim, sadece bir kopya.
Of course not, just a copy.
Elbette değilim.
Of course not.
- Elbette değilim.
- Of course I'm not Mrs Plimpton.
- Elbette değilim.
Of course not.
- Elbette değilim.
The hell I ain't.
Elbette değilim
Of course not
- Sen ona aşık değil misin? - Hayır, elbette değilim. Sadece...
Elisabeth, you're not going to betray us, are you?
elbette değilim
Of course not
- Şeyy, hayır, elbette değilim.
- Well, no, of course not.
- Elbette değilim.
No, of course not.
Elbette bekleyebilirim, ama Cutter için o kadar emin değilim.
Sure, I can wait, but I'm not so sure about Cutter.
Elbette ben sorun çözmede pek parlak değilim ama çiviyi eğecek olursan, belki kayıveririm...
Of course, Im not bright about doing things but if youll just bend the nail down, maybe Illl slip off and -
Elbette henüz tecrübesiz bir avukatım bu meslekte çok deneyimli değilim.
Course... you know I'm just a sort of jackleg lawyer... without much experience in this business.
Elbette, lakin ben de aptal değilim.
Of course, but I was no fool either.
Elbette, önemli meleklerden biri değilim.
Of course, I'm not one of the more important angels.
Elbette ben değilim.
Of course it's not me.
Elbette, göründüğüm kadar umursamaz değilim.
I'm not as stupid as I look from the outside.
Elbette burada değilim. Çünkü böyle bir şey asla olmadı.
Of course I'm not here, because the whole thing never happened.
Elbette ki kalma niyetinde değilim.
I don't intend to stay, of course.
- Hayır, elbette karşı değilim.
Of course I do.
- Elbette değilim.
- No, of course not.
Elbette iyi değilim.
Of course I'm not all right.
Elbette ama size şarap verecek değilim.
You might welcome it, but you won't get it.
Elbette ben de bundan memnun değilim
Of course I am not happy about it
Ben o kadar dindar biri değilim elbette.
Of course, I'm not religious at all myself.
Milyoner değilim elbette ama açlıktan da ölmüyorum.
Well, I'm not a millionaire, but I'm not starving either.
Yeteneklerimden şüphe duyar veya bana güvenmezsen, elbette - Pek emin değilim.
Of course, if you doubt them or don't trust me -
Elbette, ben erkeklerden nefret eden ve evlilik lafına gelemeyen Prenses'imiz Dünya gibi değilim.
I'm not like Dunya, our Princess who hates men, and can't abide any talk of marriage.
Elbette, senin hayal edeceğin türden biri değilim.
Not the sort that you dream of.
Elbette efendim, henüz Rus cephesine alışık değilim. Ancak kat'i surette inanıyorum ki Alman askerlerinin idealleri...
Of course, sir, I'm not familiar with the Russian front yet but I firmly don't believe that the ideals of the German soldier even
- Elbette. Ben dedikoducu değilim.
- Of course, I'm not much of a gossip.
Elbette mutlu değilim.
Of course I'm not happy.
Elbette, gidip savaşabilecek durumda değilim. Ruslara esir düşebilirim, anlıyor musun?
I cannot, of course, join in the fighting myself... I might fall into the hands of the Russians, you understand?
Elbette ben deniz manzaraları konusunda iyi değilim.
Of course, I'm a sucker for sea scenes.
- Elbette emin değilim.
-'Course I'm not sure.
- elbette.kör değilim.
Sure. Im` not blind.
Elbette ama evli olan ben değilim.
Yeah, but I'm not married
Emin değilim, fakat elbette ki dört ila beş feet'ten daha uzun olmalı.
I cannot be sure but it would certainly be more than four or five feet.
Elbette bu işi sonsuza dek yapacak değilim.
Obviously I'm not gonna be a caterer forever.
Elbette, ben bir ebeveyn değilim.
Of course, I'm not a parent.
- Ben değilim, elbette.
- It is not me, of course.
O yaşlı şişkoya aşık değilim elbette.
It's not as if I'm in love with Mr Silvio.
Elbette, emin değilim.
Yeah, I doubt it.
Elbette, ben iyi Kung-fu'cu değilim?
Sure, I am not good at kung-fu.
Elbette ki değilim!
Of course not!
Hayır, elbette değilim.
No, of course not.
Elbette, aralarında duracak değilim.
Of course, I couldn't stand in their way.
Elbette hiç aç değilim.
Of course, I'm not the least bit hungry.
Elbette kızgın değilim.
Of course I'm not mad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]