Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ E ] / Elbette biliyorum

Elbette biliyorum перевод на английский

574 параллельный перевод
Elbette biliyorum.
Sure, I do.
Elbette biliyorum.
Oh, I know.
Elbette biliyorum.
Of course.
- Elbette biliyorum, canım.
- Of course I do, dear.
- Elbette biliyorum. Bu senin dinine aykırı.
It's against your religion.
- Elbette biliyorum.
- Of course I know.
- Elbette biliyorum.
- You can bet I know about that.
Elbette biliyorum.
I sure do.
- Elbette biliyorum.
- I sure do.
- Elbette biliyorum.
- Of course I do.
Elbette biliyorum.
Sure, I know.
Elbette biliyorum.
Of course I do!
- Elbette biliyorum.
- Yes.
- Elbette biliyorum.
Of course I know.
Elbette biliyorum!
Of course I do
Adımın Melinda Tentrees olduğunu elbette biliyorum, cahil.
Of course I know my name is Melinda Tentrees, dunce.
Nasıl olacak biliyorum, elbette, ben sadece şaka yapıyordum.
You bet I do, I was only kidding.
Elbette zoolog nedir biliyorum.
Of course I know what a zoologist is.
Elbette, biliyorum.
Oh, sure, I know.
Elbette kimin yaptığını biliyorum.
But of course I know who did.
Tamam, Xanadu. Elbette çok iyi biliyorum.
All right, Xanadu, I knew it all the time.
Bunu biliyorum, ama elbette senin, Zeb, ama- -... ama Nate Tomkins düşündü ki- -
I know it, but... Sure it's yours, Zeb, but... But Nate Tomkins was...
Adını elbette ki biliyorum.
I know his name, of course.
Elbette. Baktıklarını biliyorum, ama kimin umurunda?
I know they're looking, but who cares?
Sizi biliyorum, elbette, Bay Holmes.
I've heard of you, of course, Mr. Holmes.
- Elbette ne yaptığımı biliyorum.
- Of course.
Kris'in değneğini hep yanında taşıdığını biliyorum. Ama elbette değneği bir silah olarak kullanacağını ima ediyor olamazsınız?
He carries a cane, but you're not implying he'd use it as a weapon?
El Tigre'nin ününü biliyorum elbette.
Of course, I knew El Tigre by repute.
Elbette tatlım, biliyorum.
Of course, darling. I understand that.
Vurulacağımı biliyorum elbette, ama silah kaçakçılığından değil.
Sure, I know I'm going to be shot, but not for running guns.
- Elbette, biliyorum.
- Sure, I know.
- Elbette ne hissettiğini biliyorum.
- Sure I know how you feel
- Elbette, bunu biliyorum.
I know that.
Elbette, biliyorum.
Sure, I know.
Elbette, bunu biliyorum.
Sure, I know that.
Oh, elbette, biliyorum.
Oh, of course, I know.
Elbette hayatım, biliyorum.
No, of course you don't feel well.
Evet, elbette. Yerini biliyorum.
Yeah, sure, I know where it is.
Elbette.bunu biliyorum.
I know that. There's nothing to be done for them.
Elbette, ne istediğini biliyorum.
I'm sure I have just what you wish.
Biliyorum sıkıntılısın, 4 çocuğa bakmak kolay bir iş değil elbette. Ama ben de kendi kızımı düşünmek zorundayım!
I can understand you being worried about your boys, but I have my daughter to think of.
Yapabileceğimi biliyorum. Elbette elbette.
Sure, sure, that's what you say!
Olayın nasıl patlak verdiğini biliyorum, elbette.
Of course, I know what sparked this on.
Elbette, biliyorum.
Of course... I do.
Biliyorum bunu söylemek için çok geç... ama kendi hayatınızı korumaya elbette ki hakkınız var.
I know it's late to be saying this... but you have the right to protect your own life.
Elbette, haklı olduğunu biliyorum.
Of course, I know you're right.
Elbette biliyorum.
Of course I know.
Elbette, çok şey biliyorum - bizler müebbetlik kimseleriz.
Of course, I know too much - we're both lifers.
Elbette kim olduğumu biliyorum!
Ofcourse I know who I am!
"Elbette." dedim. "Biraz İngilizce ve Almanca biliyorum."
"Sure," I said, "I know a little English and a little German."
- Elbette kim olduklarını biliyorum.
- Of course, I know who they are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]