Haklı olduğumu biliyorum перевод на английский
138 параллельный перевод
Bana sanki inanmıyormuş gibi bakıyorsun ama haklı olduğumu biliyorum.
You look at me as though you don't believe it, but I know I'm right.
Hayır, Morris, bu konuda haklı olduğumu biliyorum.
No, Morris, in this one thing I know I am right.
Haklı olduğumu biliyorum Gus.
I know I'm right, Gus!
Bu konuda haklı olduğumu biliyorum.
I know I'm right about this.
Haklı olduğumu biliyorum.
I know I'm right.
Haklı olduğumu biliyorum.
I know that I'm right.
Ben, haklı olduğumu biliyorum.
I know I'm right.
- Haklı olduğumu biliyorum.
Well, maybe you're right. I know i'm right.
- Evet, haklı olduğumu biliyorum.
You are quite right. Yes, right enough, no doubt.
Haklı olduğumu biliyorum.
Hey, I know I'm right.
Haklı olduğumu biliyorum.
I'm sure I'm right.
- Haklı olduğumu biliyorum, ahbap.
- I know I'm right, pal
Ama haklı olduğumu biliyorum.
The thing is, I know I'm right.
- Haklı olduğumu biliyorum.
- I know I'm right.
Sadece haklı olduğumu biliyorum.
I only know that I'm right.
Ama söylediklerimi iyi dinle. Çünkü haklı olduğumu biliyorum.
But you listen to what I say, because I know I'm right.
- Hayır. Tamam, eve gittiğimde 94 yılı günlüğüme bakacağım, ama haklı olduğumu biliyorum.
Okay, when I get home I'll check my journal from'94, but I know I'm right.
Haklı olduğumu biliyorum ve haklıysam gerçekten haklıyımdır, tamam mı?
I know I'm right, and when I'm right, I'm really, really right. Okay?
Oh, haklı olduğumu biliyorum, bebek.
Oh, I know I'm right, baby.
Buna tahammül edebilirim çünkü bu konuda haklı olduğumu biliyorum.
Which I can handle because I know I'm right about this.
Haklıyım, haklı olduğumu biliyorum.
I'm right, I know I am.
Gördün mü? İlk seferde haklı olduğumu biliyorum.
See, I knew I was right the first time.
İşe yaramaz, haklıyım ve haklı olduğumu biliyorum.
That won't work, because I'm right and I know I'm right.
- Haklı olduğumu biliyorum.
- ln my gut I know I'm right.
- Tatlım, haklı olduğumu biliyorum.
- Honey, I know I'm right about this.
Ve haklı olduğumu biliyorum çünkü ben izle ve gör tipi bir insanım.
I know I'm right because I'm a wait-and-see kind of guy.
Ve haklı olduğumu biliyorum.
And I know I'm right.
- Haklı olduğumu biliyorum.
I know I'm right.
Haklı olduğumu biliyorum.
I know. I am right.
Millet... Sizin her şeyi silip atmanızı izleyemem... Bunda haklı olduğumu biliyorum.
Guys... I can't watch you just throw away everything that... I know I'm right about this.
Biliyorsun, ben de gerçeği görüyorum kendi içimde ve haklı olduğumu biliyorum.
You know, I see the truth, too... inside me. It's as simple as that. And I know I'm right.
Evet, haklı olduğumu biliyorum.
Oh, yeah, I know I'm right about that.
Tamam, eve gittiğimde 94 yılı günlüğüme bakacağım, ama haklı olduğumu biliyorum.
Okay, when I get home I'll check my journal from'94, but I know I'm right.
Bu ev konusunda haklı olduğumu biliyorum.
I JUST KNOW THAT I'M RIGHT ABOUT THIS HOUSE.
Haklı olduğumu biliyorum!
I know I'm right!
Haklı olduğumu biliyorum. Haklı olduğumu söylemene gerek yok.
I do not need you to tell me I am right.
- Hayır, haklı olduğumu biliyorum. Her şey sayılarda. İnsanlar zahmet edip baksalar, bunu görebilirler.
It's all there in the numbers, if anyone would just bother to look.
Ama bu konuda haklı olduğumu biliyorum.
But I do know that I'm right about this.
Bu konuda haklı olduğumu biliyorum.
I know that I'm right about this.
- Sanırım haklısın. - Öyle olduğumu biliyorum.
- I suppose you're right.
Biliyorum, haklı olarak salak olduğumu düşünüyorsun.
I know... Naturally, you think I've lost it.
Haklı olduğumu gün gibi biliyorum, günün birinde sen de görürsün.
I know I'm right, and someday I'll convince you.
Biliyorum, haklı olduğumu söyledim sana.
I know. I told you. I'm right.
Belki de haklısın. Haklı olduğumu biliyorum.
If you can project an image of the spine, can you use the genetic data to show us the whole baby?
Bu sana ve kızlara verebileceğim tek hediyeydi, sizi hastaneye taşınmaktan, tüm stresten ve bekleme odalarında beklemekten kurtarmak için ve biliyorum ki eğer bunu düşünürsen, haklı olduğumu göreceksin.
It was like the only present I could give you and the girls, to save you all the trips to the hospital and all the stress and the waiting around in waiting rooms and I know if you think about it, you'll know that I'm right.
Bunda haklı olduğumu biliyorum. Sadece ufak bir...
The curtains close on a kiss, god knows we can tell the end is near.
Haklı olduğumu ben de biliyorum!
I know I'm right!
İlişkimizde çok rahat olduğumu ve sorumluluklarımdan kaçındığımı düşündüğünü biliyorum ve haklıydın, başka ihtiyaçlarım vardı.
I know you thought I was very comfortable in our relationship dodging responsibilities, and in a way, you're rigth. I had other needs.
Kim olduğumu, kendimden emin bir şekilde bildiğim sürece başkalarının hakkımda ne düşündüğünün önemi yok. Biliyorum. Haklısın.
I know.
Evet haklıyım biliyorum, ve eğer bu... Haitili çocuk konuşabilirse, sana haklı olduğumu söyleyecektir!
I know I'm right, and if that... that Haitian could speak, he'd tell you I'm right!
Ama benim haklı olduğumu göreceğini biliyorum.
But I know he'll see I'm right.
haklı olduğumu biliyorsun 18
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum bunu 16
biliyorum anne 31
biliyorum işte 83
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklıymış 45
biliyorum anne 31
biliyorum işte 83
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklıymış 45
haklı değil miyim 37
haklısın galiba 26
haklı olabilirsin 178
haklıydın 287
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklılar 28
haklıymışım 61
haklısınız efendim 33
haklı olabilir 30
haklısın galiba 26
haklı olabilirsin 178
haklıydın 287
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklılar 28
haklıymışım 61
haklısınız efendim 33
haklı olabilir 30