Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Nasıl oldu bu

Nasıl oldu bu перевод на английский

2,856 параллельный перевод
Nasıl oldu bu?
Wow, how'd this happen?
Nasıl oldu bu?
How'd this happen?
Nasıl oldu bu?
How did this happen? Uh...
Nasıl oldu bu?
How did this happen?
E, nasıl oldu bu?
So, how'd this happen?
Nasıl oldu bu?
How does that happen?
- Nasıl? Nasıl oldu bu?
How does that happen?
Nasıl oldu bu?
- What did we fuck up?
- Nasıl bu kadar kötü birisi oldu anlamıyorum.
I just don't understand how he could be so awful, you know?
Bu nasıl oldu?
How did this happen?
Evet ama katil farketmeden nasıl tanık oldu bu işe? Ben biraz araştırma yaptım.
Yeah, but how did he witness a murder without the killer knowing?
Bu nasıl oldu, Wayne?
How did this happen, Wayne?
Bu nasıl oldu hiç bilmiyorum.
I don't know how this could happen.
Oh, Tanrım, bu nasıl oldu?
Oh, God, how'd this happen?
Malvika'dan hoşlandığımı biliyordun, buna rağmen mi... Sen nasıl bir arkadaşsın Rahul? Bir saniye... sen ve ben mi, bu ne zaman oldu?
You know i like malvika... and despite that you what kind of a friend are you rahul?
Bu izler nasıl oldu?
Where did those welts come from?
Bu nasıl oldu?
How did that happen?
Bu lanet olası iş nasıl oldu?
How the hell did that happen?
Malcolm, bu nasıl oldu?
Malcolm, how did this happen?
Ben vurdum, birçok kez. Nasıl oldu bilmiyorum, ama bu konuda duyarlı.
I have been down this road, many, many times, which is how I know, this time he is capable of change.
Paul nasıl oldu da böyle birine bu kadar uzun dayandı?
You know, how could Paul put up with someone like that for so long?
Nasıl oldu da bu geceden önce hiç takılmadık biz?
How come we never hung out before tonight?
Bu olay nasıl oldu?
How did this happen?
Öyleyse nasıl oldu da tüm bu çalıntı mallar senin dairene girdi?
So how did all this stolen property make it into your apartment - -
Bu nasıl oldu?
How'd this happen?
Bu yara nasıl oldu?
How'd you get that bruise?
Bu herifin cüzdanı nasıl oldu da kurbanın cebine girdi öğrenmeyi çok isterim.
Yeah, I would love to hear how this guy's wallet ends up on our victim.
İnanamıyorum, yani, bu nasıl oldu?
I can't believe... I mean, how did this even happen?
Bu nasıl oldu?
What's that all about?
Bu nasıl güzel bir tesadüf oldu böyle?
What a wonderful coincidence is this.
Bu nasıl oldu bilmiyorum.
I don't know why it has become this way.
Bu nasıl oldu?
How is that?
- Gerilim ] Nasıl oldu bu?
How did this happen?
Hasodabaşı herkesi toplayıp bu iş nasıl oldu diye, tek tek sordu.
The concierge gathered everyone and asked how it was done.
- Bu nasıl oldu? Düştüm işte.
How did that happen?
Bu nasıl oldu
How did it happen?
Bu nasıl oldu anlamıyorum.
I don't understand how it got here.
Peki, bu nasıl oldu?
Well, how was it?
Bu nasıl oldu ya bizim vergimiz yok ki
How can this happen? We get pay cash. We do not pay taxes.
Bu nasıl oldu?
Where'd you get this guy?
Böyle bir ayrıcalığa nasıl oldu da bu kadar çabuk kavuştun bilmem ; ama bunu imzalayacak olursan çarşamba günü görüş listesine girmiş olur.
I don't know how you got privileges so quickly... but if you want to sign this one... he'll be on the list for Wednesday.
Bu yüzden bana anlatmanı istedim, nasıl oldu?
Which is why I want you to tell me, how did that happen?
- Bu nasıl oldu?
How did it happen? - Here.
"Nasıl oldu da bu kadar aptalca bir şey yapabildim?"
"How could I allow myself to do something so stupid?"
, bu nasıl oldu?
How did that happen?
Nasıl oldu da bu oyunu hiç görmedik?
How come we never noticed this game?
Bu olay senin gözetiminde nasıl oldu?
How does this happen on your watch?
Nasıl oldu da bu hale düştün sen?
How the fuck do you end up here?
Söyle, bu nasıl oldu?
Tell me, how did this happen?
Bindiya, bu nasıl oldu?
Bindiya, how did this happen?
Zamanında nasıl oldu da bu adama kandın?
What was it that made you fall for him back then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]