Partiye devam перевод на английский
167 параллельный перевод
Hadi, müzik çal ve partiye devam edin.
Come on, play music and continue with the party.
Partiye devam.
Resume party.
Partiye devam!
Let's drink.
- Partiye devam, Wayne.
- Party on, Wayne.
- Partiye devam, Garth.
- Party on, Garth.
Partiye devam, Wayne!
Party on, Wayne!
Partiye devam.
Party on.
Partiye devam, Garth.
- Party on, Garth.
Partiye devam, Wayne ve Garth.
Party on, Wayne, and party on, Garth.
İyi geceler ve partiye devam.
Good night and party on.
Endişelenmeyin ve onun hatırına partiye devam edin.
Don't worry, and continue the party for his sake.
Haftaya görüşmek üzere, iyi geceler ve partiye devam.
Until next week, good night and party on.
- Partiye devam, Wayne!
- Party on, Wayne!
Partiye devam!
Party on!
- İmkânsız! Siz olmadan partiye devam edemeyiz.
We can't picnic without our host.
Ispanaklı börek yaptım, hadi millet, partiye devam.
I made a spinach boat, so party down, everybody.
Lütfen, sizler partiye devam edin.
So, uh, please, everyone enjoy the party.
Partiye devam ediyoruz!
Let's party!
- Hey, partiye devam!
- Hey, party on!
Sydney odadan çıkana dek partiye devam ettiler.
Still partying, until Sydney left the room.
Kalıp partiye devam etmelisiniz.
You've got to stay and party.
Bir şişe viskimiz olduğunu partiye devam edeceğimizi söyledik.
Told him we had a bottle of Scotch... we'd keep the party rolling.
Partiye devam.
Let's party!
Haydi partiye devam!
Let's get this party swinging!
Haydi gel! Partiye devam, savaşı, kardeşini unutalım.
I want to forget the war, forget your brother and party.
Böylece partiye devam edip eve giderken yanımda götürüyor ve güzel vakit geçiriyorum.
So you keep partying, and retrieve her when you get home and want to have a good time.
Eşyalarını alıp odana çıkalım. Kızlar da partiye devam etsin.
We'll get your stuff, take it to your room, and let the girls have their party.
Pekala, partiye devam edelim.
Um, let's see. This one's for Megan.
- Partiye devam.
- Let's party.
Ben birazdaha partiye devam etmemiz gerektiğini düşünüyorum.
I think we should party a little more.
Partiye devam, hadi!
Let's party, people! Come on!
Bir duş alayım, sonra aşağıya inip partiye devam edelim.
I'm just gonna hop in the shower, and then we can head back down to the party.
Bay "Sızıncaya Kadar Partiye Devam", kanındaki alkol düzeyi 0.28 imiş.
Mr. Party Till I Drop. His blood alcohol level was 0.28.
Hey Crockett, hala Tubbs'la partiye devam mı?
Hey, Crockett, you still partying with Tubbs these days?
Partiye orda devam edeceğiz.
We'll hold our party there.
Peki, partiye buradamı devam ediyoruz?
Well, are we holding the party in here?
Magruder, harekete geçecek ve hala binada olanlar geçenlerde onarılan Mooreleigh nezaretinde. partiye güzelce devam edeceklerdir.
Now, Officer Magruder is gonna wind up. Anyone still on the premises Will be partying in beautiful, recently repainted Moore high lockup.
Sanırım partiye bunun gibi başka bir yerde devam etmeliyiz.
Perhaps we should just continue the party at some other type of location.
Burada güzel bir oda varken neden partiye karavanda devam edecekmişiz?
So here you all are. What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here?
Birçok meslektaşımız bunun tamamen saçmalık olduğunu söyledi. Çünkü kendini yöneten insanların toplumsal duyarlılığı çok yüksekti, muhafazakar bir partiye asla oy vermezlerdi,... ya da cumhuriyetçilere asla oy vermezlerdi. Fakat biz dedik ki, Thatcher ve Reagen onlara bu şekilde hitap etmeye devam ederse, sonunda oy vereceklerdir.
A lot of our colleagues said that's absolutely ridiculous because inner directeds are very socially aware, very socially concerned, they'll never vote conservative, or they'll never vote for the Republicans, but we said if Thatcher and Reagan continue to appeal to them in this way
Partiye son gaz devam!
We gonna get this party jumping!
Hayır, bar kapanıyor gibi ve partiye bizim çatıda devam edebiliriz diye düşündüm.
No! They're closing and I thought we can party on my roof!
- Hey, ahbap, bu partiye oturma odasında devam etmeye ne dersin, ha?
- Hey, buddy, what do you say we take this party back to the living room, huh?
Partiye jakuzi'de devam etmeye ne dersiniz?
What do you girls say we take this party up to the hot tub?
İtfaiye şefi barı kapadıktan sonra, partiye bizim evde devam ettik.
After the fire marshal closed down the bar, we took the party back to our place.
"Partiye devam, Francine."
My mother stole my boyfriend!
Partiye kayak pistinde devam ederiz.
We'll just move the party to the skating rink.
Partiye yukarıda devam etmeye ne dersiniz?
What do you guys say we take this party upstairs?
Partiye başka bir gün devam ederiz.
We'll have a party another time.
Partiye neden devam edemiyoruz anlamıyorum doğrusu.
I don't see why we can't go on with the party.
İzin ver, partiye güzel bir kadın için devam edeyim.
Let's have a going away party for a wonderful woman.
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
devam edemiyorum 17
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
devam edemiyorum 17
devam ediyoruz 81
devam etmelisin 17
devamlı 23
devam et bakalım 22
devam edelim 302
devam edebiliriz 16
devam edebilirsiniz 65
devam edeceğim 21
devam edebilir miyiz 27
devam etmeliyiz 68
devam etmelisin 17
devamlı 23
devam et bakalım 22
devam edelim 302
devam edebiliriz 16
devam edebilirsiniz 65
devam edeceğim 21
devam edebilir miyiz 27
devam etmeliyiz 68