Sayın seyirciler перевод на английский
214 параллельный перевод
Şimdi de, sayın seyirciler, Sandow gösterisini tamamlıyor Herkül kuvvetiyle dünyanın en büyük halterini kaldırıyor.
And now, ladies and gentlemen, Sandow concludes this performance by lifting, with Herculean strength, the largest dumbbell in the world.
Bakın sayın seyirciler.
Ladies and gentlemen, look.
Sayın seyirciler!
Ladies and gentlemen!
Sayın seyirciler.
Everybody.
Sayın seyirciler, oyundan önce özür dilemek istiyorum.
Ladies and gentlemen, before the play starts I would like to apologize to you all
Yeniden merhaba sayın seyirciler.
Well, hello there again, ladies and gentlemen.
İyi akşamlar sayın seyirciler. Bletchley'deki Dinlenme Salonuna hoş geldiniz.
Good evening, ladies and gentlemen - and welcome to the refreshment room here at Bletchley.
Sayın seyirciler şahsen hayranlık duyduğum belki diğer tüm sanatçılardan daha çok beğendiğim biri.
Ladies and gentlemen, someone whom I've always personally admired, perhaps more deeply, more strongly, more abjectly than any other performer...
Sayın seyirciler kıyas götürmez üstün insan Harry Fink.
Ladies and gentlemen, the incomparably superior human being, Harry Fink.
Sayın seyirciler huzurlarınızda Ken Buddha ve şişme dizleri.
Ladies and gentlemen, We give you Ken Buddha and his inflatable knees.
Şimdi sayın seyirciler, eğlence sürüyor Brian Islam ve Brucie.
Now, ladies and gentlemen, for your further entertainment, Brian Islam and Brucie.
Sayın seyirciler, Don Savage ve Tiddles.
Ladies and gentlemen, mr. Don Savage and Tiddles.
Sayın seyirciler, Tarih Dünyası, Batley Kasaba Kadınlar Loncası'nın Pearl Harbor Savaşı prömiyerini kıvançla sunar.
Ladies and gentlemen, "The World of History" is proud to present - the premiere of the Batley Townswomen's Guild - reenactment of "The Battle of Pearl Harbor."
İşte sayın seyirciler, işte itfaiye geliyor ne kadar muhteşemler, bu bir zafer ânı!
All resources are being used. It's great. The firemen connect the hoses and assume their positions.
Vay anasını sayın seyirciler, üçüncü sırada yer alan Kowalski bu!
Oh, my God, it's number three, Kowalski!
Evet sayın seyirciler, gole doğru ilerliyor.
Intercepted by number 33. Oh, he's long gone.!
- Vay anasını sayın seyirciler, erkenciler!
- Blimey, they're early!
New York Knicks şu anda Cleveland Calveniers'i yeniyor sayın seyirciler.
Cleveland Cavaliers losing to the New York Knicks.
kulağım, sen bulacaksın anne sayın seyirciler, gördüğünüz bu kulak, önceden Belgrad canavarı'na aitti.
My ear. You found it, mama. Dear spectators, the ear, which are you looking at, before belonged to the strangler, and now it belongs to us.
Vay anasını sayın seyirciler!
Okay. Holy tomatoes.
Özür dilerim sayın seyirciler, şu anda ordu bize inişe geçmemiz için illegal bir şekilde emrediyor.
Viewers, the army has just illegally ordered us to land!
Bu pek hoş bir manzara değil sayın seyirciler Dövüşçüler kanlar içerisinde.
It's not a pretty sight, ladies and gentlemen. Both fighters bloody.
Merhaba sayın seyirciler, ben Harry Doyle.
Hello again, everybody. Harry Doyle here, welcoming all you friends of the feather to another season of Indians baseball.
Evet, sayın seyirciler Maç 6ya 1 Rangers'ın üstünlüğüyle sürüyor
So, the tribe drops its third straight on this trip. Six to one to the Rangers.
Vay anasını sayın seyirciler, köleler isyan ediyor.
Well, a slave revolt.
Sayın seyirciler... Turnuva sonucu ilan edildi ki...
Dear Sirs, the competition indicates
Sayın seyirciler, Adalet birliğinin yeni lideri...
Dear Sirs, the emblem of justice returns to Jade Kong.
Şimdi ise gözden düşme riskini göze alarak bu olanlar için sizi suçluyorum, sayın seyirciler.
Now, at the risk of being unpopular... this reporter places the blame for all this squarely on you, the viewers.
Vay anasını sayın seyirciler!
Holy mackerel!
Prem Nivasa hoş geldiniz sayın seyirciler...
We welcome all the spectators to'Prem Nivas'.
Vay anasını sayın seyirciler.
Hot diggety damn.
NBS bir habercilik başarısı göstererek Pentagon'dan bir belge ele geçirdi. Buna göre kuzeydeki komşumuz ferahlık dolu Kanada ülkesi Birleşik Devletlere karşı bir harekat hazırlığına girişmiş bulunuyor sayın seyirciler.
NBS news has obtained Pentagon documents that show our neighbor to the north, the sovereign nation of Canada, has embarked on a military program aimed at the United States.
Pentagon basın görevlilerinden bir tanesi olarak az önce buraya geldim sayın seyirciler.
I have just arrived here as part of the pentagon press corps.
İyi akşamlar, sayın seyirciler. Ben Cynthia Torqueman.
Good evening, I'm Cynthia Torqueman.
Sayın seyirciler Güneydoğu sorununu ele alan ilk film gösterime girmeye hazırlanıyor.
The first film about the Southeastern problem will soon be released.
Sayın seyirciler, son yılların en kanlı cinayet zincirinin hangi amaçla yapıldığı hâlâ belli değil.
The motive behind one of the bloodiest massacres in recent years is still unknown.
Sayın seyirciler, fuaye yok.
Okay, spectators, no intermission.
Sayın seyirciler, kazanan belli oldu :
Well, pickle my eggs. We got us a winner.
Sayın seyirciler, Biz New Yorklular her şeyi gördüğümüzü zannediyorduk ama birazdan size göstereceklerimiz karşısında, şoka uğrayacaksınız.
Ladies and gentlemen, we New Υorkers like to think we've seen it all but what you're going to see now will shock you beyond belief.
Olağanüstü, sayın seyirciler!
'Fantastic, sports fans.
Evet sayın seyirciler bizim burada toplanmamızın sebebi...
We... We are here, for one thing, to celebrate the opening and the closing...
Sayın seyirciler huzurlarınızda "Clover" lisesi!
Audience, the East Compton Clovers!
Yeni bir hareket, hiç görmemiştim, sayın seyirciler.
This is a new one. I have never seen this move, folks!
Oyuncuları oldukça zorlayan çok çekişmeli bir yarışma sayın seyirciler.
The grueling competition has really taken its toll... on the athletes this afternoon.
İki takım da finalin son turuna yaklaştıkça ortalık giderek ısınıyor, sayın seyirciler.
It is really heating up now, folks, as both teams are approaching the huge quarter pipe... to start the final leg of the event.
Durum kötü görünüyor ve daha da kötüye gidiyor, sayın seyirciler.
It's lookin'bad and it's not gonna get prettier, folks.
Gözlerime inanamıyorum, sayın seyirciler.
Wait a minute. I can't believe my eyes, folks.
Sayın seyirciler inanamıyorum söyleyecek laf bulamıyorum.
Oh, I am stunned, folks! I just can't... I can't believe...
Sayın seyirciler, bunun için kesinlikle bir mucize gerekiyor...
Yes. No.
Ama sevgili seyirciler, tabii siz de sayın jandarma hepiniz şunu rahatlıkla söyleyebileceksiniz.
Dear viewers, and you too, officer I think we can say in all fairness :
Bu inanılmaz bir şey, sayın seyirciler!
- Yeah! Yeah! - Yeah!
seyirciler 18
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın başkan 665
sayın müdürüm 19
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın başkan 665
sayın müdürüm 19
sayın bayan 20
sayın müdür 27