Sayın general перевод на английский
254 параллельный перевод
- Sayın general.
- Hello, general.
- Herkes burada mı? - Evet, sayın general.
- Yes, Mr. general, only general Morelli hasn't arrived yet.
Sayın general, bölük komutanları görevlendirilmeyi bekliyorlar.
Mr. general, the division commanders are waiting to be given duties. - Good morning, gentlemen.
- Henüz değil, sayın General. 20 : 30'a dek mevzilerimizi almış olacağız.
We will take the positions till 20.30.
- Sayın General, İtalyanlar...
Mr general, the Italians... - Yes, let the Italians come.
Siz, sayın general, daha çok çabalamanız gerek.
You, Mr. general, you must try harder.
- Tatil olacak mı, sayın general?
- Vacation, Mr. general!
Sayın general, tüm savaş esirleri gibi siz de yaralıları taşıyacaksınız, anlaşıldı mı?
Mr. general, like all prisoners of war you will also be carrying the wounded, do you understand!
Sorduğunuz için sağ olun, sayın general.
Thank you for your question, Mr. general.
Anlaşıldı, sayın general.
I understand, Mr. general.
Sayın General...
Your excellency...
- Sayın General.
- ExceIIency...
- Sayın General.
- Your excellency.
Biliyorum, sayın General.
ExceIIency, I know...
Dört aydır buradayım, sayın General.
I've been here four months, Sir.
Bu taraftan, sayın General.
This way, excellency.
Teğmen Drogo, sayın General.
Lieutenant, the general.
Sayın General, ölen asker Amerling'di.
Sir, AmerIing is the one who died.
Hayır, sayın General.
No, Sir, certainly not.
Sayın General... Luzon'un yakınından geçip gitmek orayı kurban vermek anlamına gelmez -
My dear General, bypassing Luzon is not synonymous with sacrificing...
Ammonitin genel biçimi, ıskarmozlarının sayısı ve kabuk yapısıyla da birbirilerinden ayrılırlar.
And also the general shape of the ammonite, the number of ribs, the shell structure.
Sayın Ekselans, General Cooper, Sylvania'nın birliklerinin yakında Freedonia'ya gireceklerini söylüyor.
You're Excellency, General Cooper says that the Sylvanian troops are about to land on Freedonia's soil.
Sayın sözcü, devam edebilirsiniz.
Mr. Advocate General, you may proceed.
Hiç çekinmeden söyleyebilirim ki, sanat dünyasının genel düşüncesi, bunun dünyanın yapılmış en güzel portresi olduğu yönündedir.
I would say without hesitation that the general opinion of the art world is that this is the greatest portrait ever painted.
Bir tek kusurla damgalandı mı insan, başka erdemleriyle bir melek de olsa, yalnız o kusurundan ötürü düşer insanların gözünden.
that these men, carrying, I say, the stamp of one defect, their virtues else, be they as pure as grace, shall in the general censure take corruption from that particular fault.
Ben birine, "Seni seviyorum" der ve ciddiysem, yenilmiş bir general gibi, düşmanına kılıcını teslim etmek gibi olurdu.
When I finally say, "I love you," and mean it, it'll be like a defeated general, surrendering and handing his sword to his enemy.
Sayın Savcı, Sayın Başkan bir mahkûmun mütevazı çalışmasından aldığım ilham benim ve Montreuil kasabasının zenginleşmesini sağladı.
Mr. Counsel General, Mr. President, this humble industry of a convict gave me the idea that originated my prosperity and that of Montreuil sur Mer.
1, 2, 3, 4, 5 ve 6 numaralı blokların Kapoları Kumandandan önce, genel sayım için toplanın.
All the Kapos of the blocks number 1, 2, 3, 4, 5 and 6 appear... before the Commander for general roll call!
1, 2, 3, 4, 5 ve 6 numaralı blokların Kapoları Kumandandan önce, genel sayım için toplanın.
All the Kapos of the blocks number 1, 2, 3, 4, 5 and 6 appear before the Commander for general roll call!
Ayrıca binbaşı olmana rağmen generalin seninle ilgili takındığı tavrın çok hoş olduğunu söylemeliyim.
I must say, it was rather sweet of the general, with you only a major.
Kim bunlar, Sayın Sekreter?
Secretary general?
Açıkça söyleyeceğim, İstifanızı istiyorum. Bu gece. Ve General Hardesty, Riley ile Dieffenbach'ın da istifalarını istiyorum.
I'll simply say that I want your resignation tonight and those of Generals Hardesty, Riley and Dieffenbach as well.
General Sheridan'ın birlikte çalıştığı insanlardan biri olduğunu söylüyorlar.
They say he used to be one General Sheridan's collaborators.
Ama, Şef, izninle, General Huerta Parral'a saldırmayın demedi mi?
- But, chief, with your permission, didn't General Huerta say not to attack Parral?
General Denson Sayın lordlar, bayanlar ve baylar... Bugün geleceğe atılan bir adım ve aynı zamanda geçmişe de ait bir gündür.
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past.
General, kardinalin yayında ne anlatacağını bize söyleyebilir misiniz?
General, can you tell us what the cardinal will say in his broadcast?
Amerikan generaliyle ikinci cephe planlarını tehlikeye attığınızı mı...
Are you trying to say that you'd risk the life of an American general...
Skopolominin dostumuza çok az etkisi olur diyecektim. Sadece... kendisinin Cartwright Jones diye Amerikalı bir aktör olduğunu... General Carnaby rolünü oynadığını kanıtlar.
I was about to say scopolamine would have little effect on our friend... except to prove he's not Gen. Carnaby but a certain Cartwright Jones... an American actor impersonating Gen. Carnaby.
Sayın general, 3. bölük hazır.
Mr. general, 3. squad is ready.
Anlaşıldı, sayın General.
I understand, Mr. general. Are your squads ready?
Sayın general.
Can I make you some tea?
Anlaşıldı, sayın general. Karşı saldırıya geçiyoruz. Tamam!
It seems though, that we are in a tough position, but Tito is actually the one in the problematical position.
- Sayın Genel Sekreter.
Mr. Secretary General.
Böyle şereflendirileceğimi ummuyordum, Sayın Genel Sekreter.
I wasn't expecting this honour, Mr. Secretary General.
Bu konunun benle ne ilgisi var, Sayın Genel Sekreter?
But what has that got to do with me, Mr. Secretary General?
Sayın Genel Sekreter, benim adım, Hubert Barère de Tartas.
Mr. Secretary General, my name is Hubert Barère de Tartas.
Olabilir, ama buna dayanarak, o adamın karımın akrabası olduğunu söyleyebilir misiniz, Sayın Genel Sekreter?
That's possible, but you're not trying to say, Mr. Secretary General that the hibernated man is related to my wife?
Sayın Genel Sekreter, komedyenleri severim, ama bu tarz şakalardan nefret ederim.
Mr. Secretary General, I love comedy, but I abhor jokes.
Sayın Başsavcı, tanıklarınız hazır mı?
Mr. Solicitor General, are your witnesses prepared?
Vietnam tarafında söylemeliyim ki en cesaret verici şey General Khanh'ın hükümeti tarafından bize vaat edilen sözdü.
On the Vietnamese side, I would say the most encouraging factor... is the promise offered by General Khanh's government.
Sayın Albay, genel alarm vermeyecek misiniz?
Your excellency, aren't you going to order a general alarm?
general 1646
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
sayın 41
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın vali 65
sayın bayım 28
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın vali 65
sayın bayım 28