Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Sen yukarı çık

Sen yukarı çık перевод на английский

183 параллельный перевод
Sen yukarı çıkıp bir bak!
You go to the loft and have a look!
Sen yukarı çık.
Sobe.
- Sen yukarı çık!
- Go!
Sen yukarı çık izlemede kal.
Get back up there and watch. Hide your horse.
Sen yukarı çık
You go upstairs.
Sen yukarı çık, Liza.
You'd better go upstairs, Lise.
Sen yukarı çık.
You come up.
Cesarina, sen yukarı çık, işler karışabilir.
Cesarina, you go up, this will be dangerous.
- Hayır, sen yukarı çık ve biraz uzan.
No, uh, you go upstairs and lay down.
- Sen yukarı çık.
- You go on up.
Sen yukarı çıkıp kokteylleri pencereden fırlat.
You can go upstairs and toss the cocktails from a window.
Sen yukarı çık.
Get up there.
Sen yukarı çık.
You go up on top.
Sen yukarı çık.
I'll go here, you go there.
- Ben doktor çağıracağım, sen yukarı çık.
- I'm calling a doctor. You go up
Sen yukarı çık.
You go upstairs.
Tamam, sen yukarı çık ve Moe'yu getir.
All right, go upstairs and get Moe ready.
Sen yukarı çık.
You should go upstairs.
Kelly, sen yukarı çık.
Kelly, you take upstairs.
- Sen yukarı çıkıyorsun küçük hanım ve elbisemi de çıkarıyorsun!
You go upstairs, young lady and take off my dress!
Sen yukarı çıkıncaya kadar eminim ben inmiş olurum.
I bet I could climb over to the other side before you could even get to the top.
Sen yukarı çık ben tavuğu dışarı çıkarıyorum.
You go upstairs, I'll put the chicken out.
Sen yukarı çıkıp orada beklesene.
Go upstairs. I'll take care of this.
Sen yukarı çıkıp bekle, ben de Carol'ı götüreyim.
Go up there and wait and I'll take Carol home.
Güzel, sen yukarı çıkıp duş alsana. Sana giyecek kuru bir şeyler getireyim.
Well, go get a shower upstairs and I'll get you something dry to wear.
Haydi bakalım, sen yukarı çık.
Go on, then. Up you go.
Sen 5 adam alıp ağlar ve sis bombalarıyla yukarı çık.
You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor.
Sen hemen yukarı çık.
You hurry upstairs.
Sen de Pindarus, tepenin daha yukarısına çık.
Go, Pindarus, get higher on that hill.
Gerçi güzel kıyafetler lazım olacak. Sen yukarı çık.
But I'm gonna need some good clothes, though.
Sen, delikanlı, yukarı çık.
# NAME?
Sen, ordaki, yukarı çık!
You men up there, get aloft!
Sen uslu bir kız gibi çalışma odamda bekle, ben yukarı çıkıp bu berbat işi halledeceğim.
You be a good girl, wait in the study, and I'll go up and get this damn business over.
Sen şuradan yukarı çık ve ben de...
I suggest that you go up that way and I go...
Joe, sen ve Hag şuraya, yukarıya düzlüğe çıkın ne olur ne olmaz.
Joe, you and Hag might want to get up above there. Cover it just in case.
Sen, silahını al ve yukarı çık.
You, shotgun upstairs.
Şimdi sen o merdivenden yukarı çık geri dön.
Now, you get back up this ladder here.
Sen ön kapıya, sen Mankuso ile yukarıya çık, Pelosini sen de pencereye.
You at the front door, you and Mancuso go up and you Pelosini, at the window.
Sen yukarıya çık, Keller sen de bahçeye bak.
You take the upstairs, you, Keller, take the garden.
Yukarı çık sen.
Go upstairs, will you?
Tamam, sen çık yukarı.
Right, up you get.
Sen ve Moss yukarı çıkın.
You and Moss, upstairs.
Ben altınlara göz kulak olurum, sen yukarıya çık ve gözünü dört aç, canım.
I'll take care of the gold. Go back upstairs and keep your eyes open.
Pekâlâ, sen onunla kal. Ben yukarı çıkıp yardım çağırayım.
All right, you stay with him, I'll go on upstairs to get help.
Tamam Maria, sen kızları yukarı çıkar, biraz far ve ruj sürün... ve bilirsiniz, şu çılgın kostümlerden yapın.
All right. Maria, you take the girls up and put on some eye shadow and lipstick... and some of those crazy, you know, costumes you do.
Sen neden yukarı çıkıp biraz odada beklemiyorsun?
Why don't you just go upstairs and wait in the room?
Sonra sen yukarı kızgın ve üzgün çıkıyordun.
And then you'd go on upstairs all sad and hungry.
- Sen bekle. Yukarı çıkıp onu göreyim.
I'll go up and see her.
Sen yukarı çık.
Just go on upstairs and I'll...
Tamam, şunu bir hayal et- - sen, mantığın, ve nedenlerin, duygu dalgaları arasından yukarı doğru çıkıyorsun.
All right, imagine this... that you, with your logic and your reason, are skimming atop endless waves of emotion.
- tamam sen de yukarı çık
We'll go in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]