Çok yetenekli перевод на английский
1,501 параллельный перевод
- Çok yetenekli olanlar için.
- For those... who have extraordinary ability.
XXX çok yetenekli gizli ajanlarımıza verdiğimiz isimdir.
XXX is the designation we give to deep-cover agents with special skills.
Adam çok yetenekli bir oyuncuydu.
Adam was a very talented player.
Adam, çok yetenekli bir oyuncuydu.
Adam was a very talented player.
Bizimki de çok yetenekli, baksana kadını nasıI kıvrandırıyor.
Look at how he gives her... so much to work off of, you know?
Kızım erkekler konusunda çok yetenekli.
My daughter's got great taste in men.
Bu herif çok yetenekli.
Brother's got skills.
Gavin çok yetenekli bir oyuncu. Ve St. James Park'daki düzenimize çok iyi uyum sağlayacaktır.
Gavin is a very gifted player and should fit in very well with our set-up here at St James'Park.
Arkadaşım Maggie çok yetenekli bir tasarımcı.
My friend Maggie is a talented designer.
Çok yetenekli.
She got mad skills.
Kızınız çok yetenekli.
Your daughter's very talented.
Ayrıca çok yetenekli bir yalancısın.
You're a gentleman and a scholar, and a most gifted bullshitter.
Diğerlerinden farklı olduğunu, çok yetenekli, çok yüce olduğunu düşünmeye başlarsın.
You're different, more profound, more spiritual than other people.
- Ve çok yetenekli ve çok hoş. - Teşekkür ederim.
- And he's so talented and so nice.
Yapımımıza yol gösterecek ve yönetecek kişi burada yaşayan bir dahi, Orta Avrupa'dan gelmiş çok yetenekli bir genel müdür.
Our productions will be guided and overseen by our resident genius, Our brilliant general manager, who comes to us from Central Europe,
Ruslar çok yetenekli.
The Russians are very resourceful.
La Migra çok yetenekli biridir.
But la Migra is all around.
Elaine, sen çok yetenekli bir genç kadınsın... ve açık konuşmak gerekirse...
You know, Elaine, you're a very talented young woman... and, quite frankly...
Her kimse bunu yapan, başbakanım, çok yetenekli.
Whoever he is, chancellor, he's very good.
Ama çok yetenekli olduğunu... ve büyük bir yarışçı olabileceğini söyledi.
He also told me, if you try hard enough, you'll become a world class racer some day
Negri çok yetenekli biri.
Negri is good.
Çok yetenekli.
He's very talented.
Çok yetenekli biriydi.
He was a talented person.
Çok yetenekli biri.
He's got such good skills.
- Çok yetenekli.
She's quite talented.
Çok yetenekli biri.
He's very talented.
Emily Crawford çok yetenekli bir kızdı.
Emily Crawford was a very talented and gifted girl.
Ve de çok yetenekli.
And be loaded with talent.
Çok yetenekli olduğum ortada.
Clearly, I'm the real deal.
- O çok yetenekli.
- She's very talented.
Çok yetenekli bir hayvan.
That's one talented cat.
Ameliyatın zorluğu konusunda sana yalan söylemeyeceğim ama çok yetenekli cerrahlardan oluşan bir ekibimiz var ve ben...
I won't lie to you. The surgery is going to be long and difficult, but we have an extremely capable surgical team, and I can...
Sana gelince, çok yetenekli bir annen var.
Oh, and you have a very talented mama.
Çünkü hocam bana bu işte çok yetenekli olduğumu söylüyor.
BECAUSE MY INSTRUCTOR SAID I AM VERY, VERY TALENTED AT THIS.
Çok yetenekli bir dedektif olan arkadaşınızın beş yıl önce kapattığı bir dosya ile ilgili.
A case your friend, who I understand was a very skilled detective... cleared five years ago.
Bir kadavrayı incelemekte bu kadar yetenekli olan eller, hayat verme hususunda da çok yetenekli.
That hands so skilled at dissecting the dead are also capable of restoring life. At least to a machine.
Çok yetenekli "kavramsal terapist" birini önerebilirim.
I have the name of a preeminent cognitive therapist.
İyi eğitimli, çok yetenekli plastik cerrahın, iyi tasarlanmış felsefesine ne oldu?
But the well thought-out philosophy of a highly trained, highly skilled plastic surgeon?
Benim çalışan kadromda çok yetenekli ve çalışkan dedektiflerim var.
I have some very thorough and talented P.I.'s on my staff.
Jim bana kalırsa çok yetenekli.
Jim is really talented.
O çok yetenekli.
She's really, really talented.
Tetiği Lincoln çekmediyse, çok yetenekli birisi aksini kanıtlamak için kasetle uğraşmış.
Look, if Lincoln didn't fire this gun, then somebody with some serious skills went to work on this tape
Düşüşümü engelleyen çok yetenekli bu insanlara teşekkür etmek istiyorum.
I'd like to thank all the very talented people who broke my fall.
Bay Stallone şarkıcınızın çok yetenekli olduğunu düşünüyor.
Mr. Stallone thinks your singer has a lot of talent.
Çok yetenekli bir savaşçı.
A most skilled warrior.
Yüzeyde çok akıllı ve çok yetenekli adamların var... Onların hepsi şu an seni kurtarmaya çalışıyorlar.
You have some very smart, very motivated people on the surface, and the only thing any of them are working on right now is rescuing you.
Bizde uzaylı varlıkların pek çok çeşidi mevcut ve bundan dolayı çok yetenekli bir çalışma ekibiyle birlikte olduğumuzu düşünüyorum basit bir dille, bilirsiniz onlara gidip "bize görünüşleri havalı olan bazı uzaylı tipleri yaratın" diyoruz ve onlar da bütçeye uygun bir şekilde isteğimizi yerine getiriyorlar.
There are all kinds of different ways to go with aliens, and so we have a very talented group of artists and designers who work on the show and we basically, you know, go to them and say, "Draw us some pictures, and come up with something that looks cool," and then it becomes a question of balancing costs and design.
Dahası, o çok yetenekli bir beyin cerrahı. Değil mi? Doğru muyum, Doktor Tenma?
and saw a beast rise up out of the sea.
Benim favori mars'lılarım onu sunuyorum yüce majesteleri kızıl gezegenin otoriter hükümdarı ve bekcisi flebis asasının sahibi cok yetenekli Kral Thingg!
My favorite Martians I present to you his supreme majesty the imperious ruler of the red planet, keeper of the Squink-diddlies of Sprong holder of the scepter of Fleebis, and all-around swell guy King Thingg!
Çok çalışmakla yetenekli olmak arasındaki..... farkı bilmeyen insanların başına bu gelir.
That kid is dead. And that's what happens to people who don't know the difference between being well-trained and being gifted.
Yetenekli olmak için çok akıllıyız.
We're too smart to be talented.
çok yeteneklisin 36
yetenekli 43
yeteneklisin 24
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
yetenekli 43
yeteneklisin 24
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67