Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Asagiya

Asagiya перевод на испанский

96 параллельный перевод
Tekrar asagiya inin.
Vuelve abajo.
- Asagiya ineyim mi, efendim?
- ¿ bajo yo, señor?
- Bir iki dakika içinde... Asagiya iner.
- Bajara en un par de minutos.
Yukaridan asagiya dogru tum parki taradik, sehre ulastik.
Cubrimos toda el área del campus y estamos trabajando hasta tarde.
Hastaneye goturmemiz lazim, merdivenlerden asagiya tasiyalim.
Ayúdame a bajarlo. Hay que llevarlo a un hospital.
sehirden geçerek asagiya, çocuklarla karsilastigim uçuruma yaptigim yürüyüslerin incilerini, tanidik çati ve balkonlarin belirislerini gördüm.
vi emerger tejados y balcones familiares ; las marcas de caminos que tomaba cada día a través de la ciudad, hasta el acantilado, donde me había encontrado a los niños ;
Böylece, giyindik ve asagiya indik bir de ne görelim, su merdiven sahanligina kadar yükselmis bütün garsonlar yeşil, deriden botlar giyiyorlardı.
Nosotros nos vestimos y bajaremos El agua la encontrará... al pie de la escalera... y todos los mozos llevan las botas de cuero verdes.
Kollarini... asagiya sarkitacaksin bir bacagini simsiki tutacaksin.
Y sus brazos... sus brazos colgarán... abrazando una pierna.
Roger, asagiya geliyorum.
Roger, voy bajando.
asagiya mi ineceksin.
Pues tú irás más lejos.
Hadi atla asagiya!
¡ Muevete!
Fakat onlari yakindan tanidikca degerleri de yavas yavas azaliyor ve asagiya iniyorlar.
Pero desde una altura tiene a conocerlos más de cerca... Y las estimaciones cayó estaba cayendo tan lentamente.
Asagiya gelir misin, lütfen? Simdi olmaz.
Dev, usted un momento, por favor?
Onu asagiya koy.
Apóyalo. Es pesado.
Asagiya in!
Baja a ver.
500 metre asagiya ve en berrak tropikal sulara bile sadece cok az günes isigi geliyor - O kadar az ki, gözlerimiz bunu fark edemiyor, ama digerleri ediyor.
500 m abajo, e incluso en las aguas tropicales más claras sólo quedan los débiles vestigios de la luz solar... tan débiles que sus ojos no pueden detectarlos, pero otros sí.
Alvin 4,500 metreye yüzeyden üc mil asagiya dalabilir.
El Alvin puede descender hasta 4.500 m, 3 millas bajo la superficie.
Bende o bölümü söyliye biliyorum. Bastan asagiya ezbere biliyorum.
Yo la puedo cantar, yo me la se.
Sonra asagiya inip Bay Starr'la dans etti.
Luego ella bajó a bailar con Mr. Starr.
icinden akan su gibi buzun kendisi de durmaksizin hareket ediyor. Ve durdurulamaz bir gucle vadiden asagiya ilerliyor.
Como el agua que corre a través de él, el hielo está constantemente en movimiento, fluyendo hacia abajo del valle con una fuerza indetenible.
Biri, asagiya, Sicilya'ya ki oradan Kartaca'ya saldirmayi umuyorlar digeri ise, yukariya, Güney Fransa'ya!
Uno a Sicilia, desde donde esperan... atacar a Cartago. El otro al sur de Francia, de donde intentarán... atacarnos a nosotros.
Hannibal, zirveye ulastiginda asagiya giden güzergâhin, bir heyelân sonucu kapanmis oldugunu gördü.
Cuando Anìbal ya se acercaba a la cima, encontró que el paso... estaba bloqueado por un deslizamiento de rocas.
Eski televizyon ve videoyu asagiya indirdik, böylece kendi bekâr evin oldu.
Pusimos el televisor y el VCR abajo así que será como tu apartamento de soltero.
Silahini çekmeden asagiya indin. Aptal.
Entrar sin desenfundar el arma fue estúpido.
- asagiya sakin bakma, anladin mi?
No mires para abajo, está bien?
- Sol asagiya.
- Abajo a la izquierda.
- Sag asagiya.
- Abajo a la derecha.
2 mach ( ses hizi ) hizinda burun asagiya uçuyorsundur ve sen kendini yeni havalaniyor sanirsin.
Como si estuvieras volando en el Mach2 y pareciera que vas a estrellarte.
10 cc klonazepam verip seni asagiya goturuyorum.
Le daré 10 cc. de Clonazepam y lo llevaré abajo.
Asagiya gidip kardesini gorelim.
Vayamos abajo a ver a tu hermano.
Asagiya bir ekip gonderin. Hemen!
Necesito un equipo abajo. ¡ Ahora!
Yuzunu o duvara don ve sol elini asagiya uzat.
Diríjete a la pared, alza tu mano izquierda.
Onu asagiya götür!
Llévala abajo!
- Asagiya indi.
- Él bajó.
Asagiya indirmemiz lazim.
Necesita bajar.
William asagIya kadar gelip sizi yukarI çIkarmamI istedi.
William me pidió que bajara a buscarles.
Ohh o yukaridan asagiya boka batmisti.
Ohh! Esta totalmente cagado.
asagiya!
Baja!
Tam olarak hatirlamiyorum fakat asagiya baktim ve iki damla kan gördüm.
Yo no lo recuerdo con claridad pero yo miraba hacia abajo y ví a dos hilos de sangre.
Tamam, herifi asagiya indirmeliyiz.
Tendremos que deshacernos de él.
Bütün fiber optik kablolar asagiya gidiyor.
Cable de fibra óptica conduce todo el camino Por ese pasillo.
Onlari asagiya götürün.
Llévalos a todos abajo.
Katil adami ortadan ikiye ayirmis, basindan baslayip ta asagiya adamin- -
Uh, así que él fue... Partido justo por la mitad, desde la parte de arriba de su cabeza y bajando hasta sus...
Lydia Davis balkonundan asagiya atladi.
Lydia Davis acaba de arrojarse de su balcón.
Asagïya sürün!
¡ Llevadles abajo!
Asagïya indirin!
¡ Llevadles abajo!
Bir dakikalik gecikme olursa ozaman her dakika için.. .. aşagiya bir insan atmaya başlayacağım. Anlaşıldı mı?
Si tardas más de media hora, arrojare a uno por uno por la ventana.
Aşağiya atlayalim.
Saltemos.
Buradan aşağiya nasil ineceğim söylesene? Atla.
¿ Cómo carajo se supone que voy a bajar?
Kolundan asagiya da hortum iniyordu.
- Y una manguera que corría a lo largo de su manga.
AŞAĞIYA İN.
ABAJO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]