Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bana bakmayın

Bana bakmayın перевод на испанский

492 параллельный перевод
Siz bana bakmayın.
No se preocupe por mí,
Bana bakmayın.
- Conmigo no cuente.
Bana bakmayın. Benimle hiçbir ilgisi yok.
Yo no tengo nada que ver en eso.
Bana bakmayın. Bunu söyleyemem. Simplice hemşire hiç yalan söylemez.
No cantéis, no os hace bien.
Siz bana bakmayın.
Bien, no me pidan ayuda.
Bana bakmayın, şu an berbat haldeyim.
No me mires. Estoy horrible.
Bana bakmayın öyle.
A mí no me mires.
Bana bakmayın! Yedirmek sizin işiniz.
Lo se, pero es problema vuestro.
Bana bakmayın, ben Rio'daydım.
- No, yo estabe en Río.
Ama bana bakmayın. Yoksa söyleyemem.
Pero no me mire, o no seré capaz.
Siz bana bakmayın, ben iyiyim.
Oh no, no se preocupen por mi, Estoy bien
Bana bakmayın.
No me miren a mí.
Bana bakmayın.
No, no me miren.
Ama siz bana bakmayın. Başkan'a sorun.
Pero no me hagáis caso a mí, preguntadle al presidente.
Bana bakmayın.
No me miréis.
Bana bakmayın.
¡ A mí no me miréis!
Bana bakmayın, dostum.
No me prestes atención.
Hey, bana bakmayın.
Oigan, no me miren a mí.
Bana bakmayın.
No me miren.
Bana bakmayın.
No me mires.
Tabi. Siz bana bakmayın, benimkiler artık kocaman oldular...
Oh, perdona, me he dejado llevar.
Lütfen Bayan Chisholm, bana öyle bakmayın.
Y, por favor, señora Chisholm, no me mire con cara de sorpresa.
Bana öyle bakmayın.
No me mires así.
Bana bu şekilde bakmayın.
Díganle que no me mire así.
Bırak ellerimi. Ve bana öyle bakmayı kes. Gözlerini bozacaksın.
Suelte ya mis manos y no me mire de esa forma...
Hayır, lütfen bana öyle bakmayın efendim. Aklım yerinde benim.
Por favor, no me mire así, estoy bien de la cabeza.
- Lütfen bana kurbanmış gibi bakmayın.
Por favor, no me considere una víctima.
Kusura bakmayın ama sabrınız bana gerçekçi gelmiyor.
Perdóneme. Vuestra tolerancia me empuja a ser casi cínica. Por eso...
Bakmayın bana!
No me mires ahora.
Bay Moyzisch, lütfen maaşınızdan başkaca bir gelir kaynağınız varmış gibi... bakmayın bana..
Herr Moyzisch, no me mire como si tuviera otras fuentes de ingresos además de su sueldo.
Jess'e ve bana öyle bir garip bakmayın, Biz Frenchy'nin dediğini yaptık.
Jeff y yo cumplimos con lo nuestro. Hicimos lo que dijo Frenchy.
Siz bana bakmayın.
- Ignórenme.
Bana öyle bakmayın.
No me mire así.
Pekala, orada durup bana öyle bakmayın.
No se queden parados mirándome.
Bana yaklaşın, yaklaşın, arkaya bakmayın.
Acérquese... no mire.
Bu mevzuyu açtığım için kusuruma bakmayın ama düğünüm öncesinde bana moral verdiniz.
Disculpe por haber abordado este tema. Es que estoy muy nerviosa por mi boda.
Kusura bakmayın ama bana anlamlı gelmiyor.
Lo siento, señor cura, pero insisto.
Bana öyle bakmayın!
No me mire así.
Ah, hayatım, bana öyle bakmayın.
¡ Usted sabe muy bien por qué vengo aquí todos los días!
Bana böyle bakmayın. Kendimden utanıyorum.
No me miréis así, hacéis que me avergüence.
Bakmayın bana öyle. Hayır, hayır, hayır.
No me miren así, no, no.
Bana o masum bakışla bakmayın!
No me miren como si fuera una bestia.
Kimin söylediğinin bir önemi yok, bana öyle bakmayın doktor.
¿ Cuál es la diferencia entre los que dijeron y no me mires así, doctor.
Eğer Duluth'a yolunuz düşerse... bana bakmayı unutmayın.
Y si vas a Duluth, no olvides llamarme.
Bana bakmayın.
No me mire a mi.
Kusura bakmayın geciktim, bana ihtiyaç duydular.
Me llamo De Vries. Siento llegar tarde : Había mucho trabajo.
- Kusura bakmayın. Bana kızdınız mı?
- Lo siento. ¿ Estás enojado conmigo?
Bana o anın ilerisine bakmayı öğrettin.
Me enseñaste a mirar más allá del momento.
Bana hep sinirli gibisin. - Kusura bakmayın.
Parece como si siempre estuvieses enfadado conmigo.
Bana bakmayın.
No me mires a mi ­.
Bana öyle nefretle bakmayın. Benden nefret et ama bana acıma. Gerçekler acıdır tıpkı biber gibi.
Voy a llenar el amor en los corazones llenos de odio por mas que se de corazon de piedra ¿ Piérdete?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]