Beklemedeyiz перевод на испанский
222 параллельный перевод
Beklemedeyiz.
- Sí. - A punto. Preparados.
Wilson, makine dairesine söyle, beklemedeyiz.
Wilson, diga a la sala de máquinas que estamos preparados.
- Beklemedeyiz, Kaptan.
- Esperando órdenes, capitán. - Transporte para cinco.
- Beklemedeyiz, efendim.
- Preparado, capitán.
- Efendim, beklemedeyiz.
- Enseguida, señor.
- Beklemedeyiz.
- A la orden.
Beklemedeyiz. Ancak beş saatiniz kaldığını hatırlatmama izin verin.
Muy bien, pero le recuerdo que solo nos quedan cinco horas.
Beklemedeyiz, Bay Scott.
Preparado, Sr. Scott.
Işınlama odasından köprüye, beklemedeyiz.
Sala del Transportador a Puente. Preparado.
Beklemedeyiz.
Estamos preparados.
- Beklemedeyiz.
- En espera.
Aktarım kubbesinin üretim detayları için beklemedeyiz.
Esperando los detalles de construcción de la Cúpula de Transferencia.
Tarayıcı devrede. Ana bilgisayara bağlanmak için beklemedeyiz.
Escáner activo, esperando a conectar con el Ordenador Central.
Beklemedeyiz.
Aguardando...
Beklemedeyiz.
Atención.
Hala beklemedeyiz.
Seguimos a la espera.
- Beklemedeyiz Bir Numara.
- Preparado, oficial Riker.
Beklemedeyiz.
Adelante.
Beklemedeyiz Kaptan.
Preparado, Capitán.
Beklemedeyiz.
Estamos a la espera.
- Beklemedeyiz Komutan.
- En espera.
Beklemedeyiz.
Nosotros estamos esperando.
Şimdi uzay aracından ilk TV görüntüsünü almak için beklemedeyiz.
[PAO] Estamos en este momento esperando para recibir... la primera transmisión de TV desde la nave espacial.
Beklemedeyiz.
Estamos listos.
Otomatik fazer kilitlenmesi için beklemedeyiz.
Preparados para fáseres automáticos entrelazados.
Kenetlenme kilitleri için beklemedeyiz.
Estamos preparados para desconectar cierres.
Beklemedeyiz.
Un momento.
- Beklemedeyiz.
- Preparados.
Beklemedeyiz.
Preparados.
- Beklemedeyiz efendim.
- Preparado, señor.
Şu anda beklemedeyiz.
Preparados y a la espera.
Sadece rapor istiyorum. Beklemedeyiz.
Sólo quiero informes, no actúen.
8 ünite kan, 4 litre Ringer's. Damar ekibi için beklemedeyiz.
8 unidades de glóbulos, 4 litros de Ringer.
- Telsiz bağlantısı için beklemedeyiz.
- A la espera de recuperar el contacto.
Beklemedeyiz.
A la espera.
Beklemedeyiz. Tamam.
Preparado para vuelo.
Hazır biçimde beklemedeyiz.
Esperando la autorización para disparar.
Beklemedeyiz.
- Estamos a la espera.
Beklemedeyiz.
Esperando órdenes.
Konvoy'dan Komuta Merkezi'ne. Beklemedeyiz.
Escolta 1 a C y C. Estamos alerta.
Beklemedeyiz, Kaptan. Sanırım, geminizin güç sistemleri zayıf olduğundan dolayı, gerekli ayarlamaları yapabilmek için, bu operasyona, sizin liderlik etmeniz gerekiyor. Anlaşıldı.
Creo que deberían adelantarse, ya que les queda menos energía.
Beklemedeyiz.
estamos de pie.
Beklemedeyiz. Worthy, Briggs, girişin güvenliğini alın.
Worthy, Briggs, que nadie entre ni salga.
Tamam, Millet, Beklemedeyiz.
Bueno, todo el mundo, preparados.
Beklemedeyiz, efendim.
- A la espera, señor.
Beklemedeyiz.
Unidad de emergencia preparada.
Beklemedeyiz.
Estamos en espera.
- Evet. Şu anda beklemedeyiz.
Sí, estamos en receso.
Devir teslim için beklemedeyiz.
Listos para transferencia.
UDB için beklemedeyiz.
Preparaos para UDB.
- Ve bir vahşi yaşam içerisinde? - Uygun. Birlikte yerel maymunlar için beklemedeyiz.
Y los salvajes aparecerían entre los dinosaurios antes que los monos locales... aparecieron los maestros futuros el planeta comenzó a evolucionar.
bekle 9205
beklemek 37
beklerim 153
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemek 37
beklerim 153
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
beklemek istemiyorum 17
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
beklemek istemiyorum 17
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541