Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni affedin

Beni affedin перевод на испанский

1,196 параллельный перевод
Beni affedin, küçükhanım. Kaba bir şekilde açıklayacağım.
Discúlpeme por hablar tan brutalmente.
Beni affedin, bu anlaşmayı yaparken otoritemi aşmış bulundum.
Discúlpeme, pero me excedí en mi autoridad cuando hice ese acuerdo.
Beni affedin, Profesör!
¡ Perdóneme, profesor!
Lütfen beni affedin. Eminim, siz Yüzbaşı Dobi ve nişanlınızla birlikte güvende olacaksınız. Ama adamlarım herkesin sorumluluğunu alamazlar ve katil hâlâ bir yerlerde saklanıyor olabilir.
Seguro que estarán a salvo con el capitán Dobi y su prometido, pero no podían ser responsables de todos y el asesino puede estar escondido en alguna parte.
Efendim, lütfen beni affedin!
Señor, ¡ por favor, perdóneme!
Beni affedin, ama hiçkimse onun altına bakmamalı.
Dispénseme, pero nadie debe mirar allí abajo.
Lütfen geciktiğim için beni affedin.
Discúlpennos por llegar tarde.
Beni affedin, Senyor Quijana.
Perdóneme, Señor Quijana.
Beni affedin, hanımefendi.
señora.
- Fazla samimi olduğum için beni affedin.
- Perdone la confianza.
Beni affedin efendim, konuşabilir miyim?
Perdoneme, Maestro... - ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Lütfen beni affedin!
¡ P... por favor perdonadme!
Beni affedin.
Perdôneme.
Geçmişte borca girdi ve... Beni affedin, sevgili maystro.
Ciertas deudas del pasado que...
Efendim, lütfen beni affedin.
Discúlpeme, señora.
Beni affedin, anlıyorum.
Perdóneme. Comprendo. Disculpe.
Beni affedin.
Perdonadme ¨
Beni affedin
Lo he intentado. - Perdóname.
Özürlerimi sunarım, lütfen beni affedin.
Lo siento, por favor perdóneme.
Beni affedin.
Perdone.
Beni affedin, çocuklar.
Perdónenme chicos.
Beni affedin!
¡ Perdóname!
Beni affedin, Caesar.
Discúlpame, César.
Son günah çıkardığımdan beri işlediğim günahlar için beni affedin, rahip.
Perdóneme, Padre, pues he pecado. Hace una semana que me confesé.
Beni affedin, sevgili maystro. Majeste fikrimi soru ve dürüst olmak zorundayım.
Discúlpeme, maestro, su majestad me ha pedido la opinión.
Mareşal'e döndüğüm için beni affedin.
DiscúIpeme por regresar.
Ama ideolojik bir savaş veriyoruz. O nedenle özet konuştuğum için beni affedin.
Estamos en plena guerra ideológica, así que voy a ser breve :
Beni affedin, Bay Rosenberg.
Disculpe, Herr Rosenberg.
Beni affedin.
Perdonadme.
Beni affedin, lütfen.
Perdonadme, por favor.
Evet. Beni affedin, efendim.
Perdóneme, mi señor.
Sizi iyi koruyamadığım için beni affedin.
Perdóname por no protegerte bien.
Beni affedin Albay ama sohbetin gerçek anlamını kavradığınızı sanmıyorum.
Perdóneme, coronel, pero no creo que esté entrando en el espíritu de las conversaciones.
Bu hayattan zamansız ayrılışım yüzünden beni affedin. Sebep olduğum tüm sorunlar için üzgünüm.
Siento tener que irme de este modo... pero ya os he causado bastantes problemas.
Ne kadar aptal olduğumu unutmayın ve beni affedin. En iyi dileklerimle...
Aunque penséis que soy un insensato, por favor, perdonadme.
Beni affedin.
Tendrán que disculparme.
Affedin beni.
Por favor perdóneme.
Lütfen, affedin beni.
Por favor, discúlpame.
Oh! Elbiseleriniz. Beni affedin.
Su vestido, disculpe.
- Affedin madam, beni ayartmanızı dilerim.
- Madame, permitidme vuestra pubertad.
Kumandan Zheng ve Ekselanslarıyla birlikte Mandarin ördek kulesinde içiyorlardır Lütfen affedin beni
Está con el Comandante y el Profesor Zheng bebiendo en la Torre del Pato Mandarín, aguardando mi informe.
- Affedin beni.
- Perdóneme.
Affedin beni.
Perdón.
Affedin beni, sizden utanıyorum.
Perdóneme, qué vergüenza...
Affedin beni, Efendim.
¡ Perdonadme, Señor!
Affedin beni, binanın dış cephesini kontrol ediyordum.
Perdón. Estaba echando una ojeada por esta zona, inspeccionando...
Yanlış adam. Affedin beni.
Perdón, me he equivocado.
Affedin beni
¡ Perdóname, Yang!
Affedin beni efendim.
Perdóneme, Señor.
Beni affedin!
¡ Perdón!
Evinize bu şekilde girdiğim için affedin ama hizmetçi size haber vermeden beni içeri aldı.
Lamento haber irrumpido en su habitación a estas horas de la mañana.. ... pero los criados me dijeron que pasara sin anunciarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]