Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni anlıyorsun

Beni anlıyorsun перевод на испанский

369 параллельный перевод
Ve o buradan canlı çıkmamalı, beni anlıyorsun değil mi?
No puede abandonar esta casa vivo. ¿ Entiendes?
Beni anlıyorsun, değil mi canım?
Lo entiendes, ¿ verdad, querida?
Beni anlıyorsun, değil mi?
Tú me comprendes de verdad.
Beni anlıyorsun, ama ben anlamıyorum.
No te entiendo. Sólo sé cuatro palabras.
Beni anlıyorsun, değil mi?
¿ Lo comprendes, verdad?
- Beni anlıyorsun.
- Tú me entiendes.
- Beni anlıyorsun.
- Ya me has entendido.
Umarım beni anlıyorsun.
¿ Ves a qué me refiero?
Beni anlıyorsun.
Sabes de qué va la cosa.
Öyleyse beni anlıyorsun.
Entonces ya me entiende.
Beni anlıyorsun, değil mi?
Cásate con el sr. Goto. Yo puedo cuidarme sola muy bien.
- Beni anlıyorsun.
- Tú me comprendes.
Beni anlıyorsun aşkım.
Comprendes mi amor.
Beni anlıyorsun, değil mi?
Lo comprende, ¿ verdad?
Zalim olmaya çalışmıyorum, beni anlıyorsun değil mi? Ama biliyorsun... Bu, hayatta kalmamız için çok önemli.
No intento ser cruel, compréndeme... pero sabes de algo vital importancia para nuestra supervivencia.
Umarım beni anlıyorsun. Seni geçmeye çalıştı.
Espero que aprecies eso sobre ella trató de escalar el muro.
Beni anlıyorsun, değil mi?
Me entiendes, ¿ verdad?
Öyleyse beni anlıyorsun öyle mi?
Tú me entiendes, ¿ verdad?
Beni anlıyorsun, değil mi anne?
¿ Lo entiendes verdad, mamá?
Yani beni anlıyorsun.
Entonces, me entiendes, verdad? .
Beni anlıyorsun, değil mi?
Tú ya me entiendes, ¿ no?
Beni anlıyorsun çünkü sen de bana aşıksın.
Tú lo comprendes porque tú también me amas, lo sé.
Pis bir iş, beni anlıyorsun, değil mi?
Es un trabajo sucio, ¿ me entiendes?
Mike, beni anlıyorsun, değil mi?
Mike, ¿ lo entiendes, verdad?
- Yani beni anlıyorsun, değil mi?
Quiero decir... - Sabes a lo que me refiero.
Yapma Victoria, Charlie anlıyor. Beni anlıyorsun Charlie, değil mi?
No, Charlie me entiende, ¿ verdad?
- Beni anlıyorsun.
Tú me entiendes.
Adamım. Şimdi Noogman'e nasıl davranılacağını çakıyorsun, beni anlıyorsun değil mi?
Amigo, veo que sabes cómo tratar con el Noog, ¿ entiendes?
Olabilir, beni anlıyorsun değil mi?
Tiene que serlo.
İmajımızı destekliyor, beni anlıyorsun değil mi?
Es un buen trampolín para ascender.
Beni anlıyorsun.
Me comprendes.
- Beni anlıyorsun değil mi?
- Me entiendes, ¿ no?
Beni şimdi yalnız bırakamazsın, anlıyor musun? Sahneye çıkıyorsun.
¡ No vas a dejarme colgado en el último momento!
- Karım gibi sen de beni yanlış anlıyorsun.
- No me malinterpretes...
Beni yanlış anlıyorsun.
No me comprendió.
Beni yanlış anlıyorsun.
No me entiendes para nada.
O beni anlıyor, ama sen anlamıyorsun.
Me entiende, tú no.
Beni yanlış anlıyorsun.
Me entiendes mal.
Anlıyorsun beni değil mi.
Lo que es más, se ha ofrecido y no lo ha hecho nadie más.
Beni kendi kızımdan bile daha iyi anlıyorsun.
Él me entiende mejor que mi propia hija.
- Sen de beni hep yanlış anlıyorsun.
- ¡ Estúpido! - Siempre me interpretas mal.
Beni bir tek sen anlıyorsun.
Eres el único que me entiende.
Beni adamı Bree'ye pas etmem için kandırıyor. Anlıyorsun ya, böylece Bree'nin canı yanacaktı.
E hizo que yo se lo pasara a Bree... para que le hicieran daño.
Margo, beni bir tek sen anlıyorsun!
¡ Margo, usted es la única persona que me comprende!
Beni yanlış anlıyorsun.
- Perfil psicológico incorrecto.
Beni gayet iyi anlıyorsun!
Lo sabes.
Anlamıyorsun beni değil mi? Tabii ki anlıyorum.
Seguro que sí.
- Yine beni yanlış anlıyorsun.
- No me entiendes.
Beni anlıyorsun, değil mi?
Ya sabéis a qué me refiero.
Beni yanlış anlıyorsun.
Lo estas malinterpretando.
Bu, sağlam zeminde yürümek gibi, beni anlıyorsun ya?
Como una pared de hormigón, ¿ entiendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]