Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu nereden geldi

Bu nereden geldi перевод на испанский

686 параллельный перевод
Bu nereden geldi?
¿ De dónde viene este?
- Bu nereden geldi aklina?
- ¿ Qué te hizo pensar eso?
- Bu nereden geldi?
- ¿ De dónde ha salido esto?
Dur bir dakika. Bu nereden geldi?
Espera un minuto.
Tamam, bu nereden geldi?
Está bien. ¿ De dónde salió?
Bu nereden geldi?
¿ Dónde lo consiguió?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde viene esto?
Şimdi, bu nereden geldi?
¿ De dónde salió esto? - Sr. Thorndyke.
Bu nereden geldi?
¿ De dónde salió esto?
Bu nereden geldi?
- ¿ De dónde salió esto?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde ha salido eso?
- Bu nereden geldi?
¿ - De dónde viene esto?
Bu numaraya son arama nereden geldi?
¿ Han podido localizar la última llamada?
Operatör bu çağrı nereden geldi?
Operadora, ¿ desde dónde se hizo esta llamada?
Bu ses nereden geldi?
¿ De dónde ha salido eso?
Bu da nereden aklına geldi şimdi?
¿ Cómo se te ocurrió esa idea?
- Bu elbise nereden geldi? - Benden.
- ¿ De donde has sacado el vestido?
Nereden geldi bu?
¿ De dónde salió?
Bu nereden geldi aklına?
¿ Cómo?
Bu bilgiler nereden geldi?
¿ de dónde salió esta información?
- Nereden aklına geldi bu fikir?
- ¿ Dónde obtuviste la idea?
Nereden geldi bu, insan merak ediyor.
A saber de dónde sale.
Haftalarca düzgün ağaç seçmek için çalıştık, belki de bu benim ölmeden önce doğduğum İngiltere'yi görmem için son şanstı. Bu ses nereden geldi
Dedicamos semanas a seleccionar el árbol adecuado, esta podría ser mi última oportunidad para ver mi Inglaterra natal antes de morir. ¿ De dónde vino?
Bu nereden geldi? Peder Coleman'a doktor vermişti. Kalp için iyi.
Doctor dar a padre Coleman, bueno para corazón.
Nereden geldi bu? Evin civarında kavga çıktığı zaman babam bu parçayı çalardı.
La tocaba papá cuando las cosas se ponían feas en casa.
Bu aptal da nereden geldi?
¿ De dónde salió este idiota?
Nereden geldi ki bu su?
Debe de estar más seco. Pues sí, pero ¿ adónde voy?
Bu saçma fikir nereden aklına geldi?
¿ De dónde has sacado esa idea absurda?
Bu da ne? Nereden geldi önümüze?
¿ Qué es eso que se acerca?
Nereden geldi bu?
- ¿ Quién lo envía?
Bu uçan makina nereden geldi?
¿ De dónde es esa máquina voladora?
Nereden geldi ki bu?
¿ De dónde ha venido?
Bu fahişe nereden geldi?
¿ De dónde viene esa puta?
Nereden geldi bu?
¿ Sí, Milady? ¿ Cómo llegó hasta aquí?
Bu paralarda nereden geldi?
¿ De dónde ha salido este dinero?
Bu küçük at nereden geldi bulmalıyız.
Averigüemos de dónde vino el caballito.
- Bu bebek nereden geldi?
- ¿ De dónde ha salido este niño?
Peki o zaman bu kan nereden geldi?
¿ Y de dónde salió la sangre?
Bu gece polis çağırmak nereden aklına geldi?
Tía, cuando se fue de la ciudad la semana pasada, ni lo notaste. ¿ Por qué llamaste a la policía justo esta noche?
Nereden geldi bu insanlar?
¿ De dónde salió esta gente?
Bu şey de nereden geldi?
¿ De dónde viene eso?
- Nereden geldi bu adam?
- De donde ha salido?
Bu nereden aklına geldi şimdi?
A que viene eso ahora?
Bu sesler nereden geldi?
¿ De dónde venían esos sonidos?
- Nereden geldi bu güç?
- ¿ De dónde surgió?
- Bu iz örneği nereden geldi Freddie?
¿ Dónde conseguimos ese trazado, Freddie?
. - Peki nereden geldi bu?
- ¿ pero de donde viene?
Bir sürü renk. Nereden geldi bu renkler?
¿ De dónde surgían los colores?
Bu da nereden geldi?
¿ Quién me dio eso?
Bu fikir nereden aklına geldi?
¿ De dónde sacaste la idea para esto?
Ve bu bebek nereden geldi?
Y, ¿ de dónde vino este bebé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]