Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gelin haydi

Gelin haydi перевод на испанский

605 параллельный перевод
- Gelin haydi, eğlenceli olacak
Tonterías, no voy a dejarle fuera, como si fuera un criminal. Se divertirá.
Gelin haydi.
Vamos, chicos.
Gelin haydi.
Ven aquí.
Gelin haydi.
Vamos.
Haydi gelin bir değişiklik yapalım!
Seamos grandes. Me harté de parejas normales.
Haydi, gelin çocuklar.
Vamos, muchachos.
Haydi gelin anatomi çalışmamıza devam edelim.
Vamos, debemos continuar estudiando anatomía.
Gelin, haydi!
¡ Venga, rápido!
Haydi, gelin.
Vamos.
Söyleyin, çocuklar, haydi! Gelin masama, bir içki içelim.
Bien, muchachos, vamos a mi mesa y tomemos algo.
Haydi gelin.
Venga, debemos situarnos.
Haydi gelin.
Vengan, vengan todos.
Haydi, gelin.
Ahora, vamos
Haydi gelin, ateşi görelim.
Vamos a ver el fuego, venga.
- Haydi gelin.
- Vamos.
Haydi gelin. Bir şey yakalamış olabilirim.
Vamos, puede que haya recogido algo.
Schottische çalacaklar. Haydi gelin.
La orquesta va a tocar algo alegre.
Haydi gelin.
Vamos.
Haydi gelin mucize adamlar.
Vengan, ángeles.
- Haydi gelin çocuklar.
- Cogedme, chicos.
- Haydi, sular çekilmeden gelin.
- Métanse antes de que baje el agua.
Haydi gelin... Treni kaçıracağız.
Vámonos perderemos el tren.
Bayan Jenkins, güzel bir şarkı çalın. Haydi, gelin arkadaşlar!
Señorita Jenkins, toque algo dulce con el arpa.
Haydi, gelin!
¡ Venid ya!
Haydi gelin!
Vamos.
Haydi gelin leydim, lütfen!
Vaya, señorita. Por favor.
Haydi gelin, beyler.
Síganme, por favor.
Gelin, size çıkışı göstereyim. Haydi!
Vamos, les acompañaré a la puerta. ¡ Venga!
Haydi, gelin benimle.
Vamos, venid conmigo.
Haydi gelin.
Vámonos, chicos.
Haydi gelin! Herkes kadehini yukarı kaldırsın.
¡ Georges, Paul, Albert, Gaston!
Haydi gelin çocuklar, geride kalmayın.
Vamos niños. No os quedéis atrás.
Böyle gelin, haydi!
- ¡ Por aquí!
Gelin alın, haydi!
Venid a cogerlo.
Haydi içeri gelin oturalım.
Vengan y siéntense.
Gelin de beni yakalayın haydi!
¡ Venid a por mí, tíos!
Haydi, gelin.
Gracias, señor. Ya vamos.
Haydi içeri gelin, rahatınıza bakın.
Entren, pónganse cómodos.
Haydi gelin, gidilecek uzun bir yolumuz var.
Vamos, tenemos un largo camino.
Haydi içeri gelin, çocuklar! .
Subid a la casa, niños.
O kafesler, benim için çok küçük! Haydi gelin!
Las jaulas del buen Rey son demasiado pequeñas para mí.
Haydi, gelin bakalım.
Bueno, ven aquí, todos ustedes.
- Haydi. Gelecekseniz gelin, gidiyorum.
Cuando gane dinero, volveré a buscarla.
Bakın neden bizimle- - Haydi, bizimle gelin.
Chicos, ¿ por qué no nos acompañáis?
- Haydi gelin.
Vamos, rápido.
Haydi gelin, benim masama oturun.
Escuchen, vengan a mi mesa.
Haydi, gelin buraya.
Mira. Vengan, vengan aquí.
Haydi gelin...
Venid...
Mahkumları çıkart. Haydi, gelin, gelin.
Que salgan los prisioneros.
Haydi gelin.
¡ Salgan de allí!
- Haydi gelin!
Se están despertando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]