Hiçbir şey bilmiyorsun перевод на испанский
1,469 параллельный перевод
Sen hiçbir şey bilmiyorsun!
¡ No sabes nada!
O zaman sen de herkes gibi hiçbir şey bilmiyorsun.
Sabes lo mismo que todos los demás.
Hayır. Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No. ¡ Ud. no sabe nada acerca de él!
Hiçbir şey bilmiyorsun. Kesinlikle hiçbir şey bilmiyorsun.
Ud. no sabe nada, Ud. no sabe absolutamente nada.
Kendini çok zeki sanıyorsun ama hiçbir şey bilmiyorsun!
Te crees muy inteligente, pero no sabes nada.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
No sabes nada de mí, ¿ verdad?
Hiçbir şey bilmiyorsun, dostum.
Eres muy inocente, hombre.
Hayır! Hayır, hiçbir şey bilmiyorsun.
No, no, usted no sabe nada
Bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No tienes idea de que se trata esto.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada.
Sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Si tú no sabes nada.
Hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
Tú no sabes una mierda, ¿ verdad?
Hiçbir şey bilmiyorsun.
¡ No entiendes nada!
Hiçbir şey bilmiyorsun sen.
- No sabes nada.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada de mí.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Tú no sabes nada de mí.
Nunchaku hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada sobre el uso de los nunchaku.
Hakkımda hiçbirşey bilmiyorsun ve bu sokaklar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
pero no sabes nada de mi. Y tu no conoces nada sobre las calles.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
- No sabes nada de mí.
İtiraf et! Bilgisayarlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada de computadoras, ¡ Admítelo!
Beni tanımıyorsun, hakkımda da hiçbir şey bilmiyorsun.
No me conoces, ni sabes nada sobre mí.
- Hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun!
¡ Tú no sabes nada sobre mí!
Seni kızdırmak istemem, Jane.ama çok gençsin, erkekler hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No se ofenda, Jane, pero es usted tan joven. No sabe nada de los hombres.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
No tienes ni idea.
Hiçbir şey bilmiyorsun ki.
- ¿ Por qué a ti? Tú no sabes nada.
Ama bu adam hakkında hiçbir şey bilmiyorsun- -adam olup olmadığını bile.
Pero no sabes nada de él, ni siquiera si es "él".
Hayatım hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, neler yaşadığımı da.
No tiene idea de mi vida, de lo que he pasado
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Usted no sabe nada.
- Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
- No sabes nada sobre mí.
Bu nesne aklından çıkmıyor ve hakkında kesinlikle hiçbir şey bilmiyorsun.
Estás obsesionado con este objeto del cual no sabes nada.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada de mí.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada sobre mí.
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, Jet.
No sabemos nada acerca de él Jet.
- Robby, hiçbir şey bilmiyorsun.
- Robby, tú no sabes un carajo.
Maura hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Tú no sabes nada de Maura.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun Veronica.
No sabes nada de mí, Veronica.
Hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
! ¿ verdad?
sen hiçbir şey bilmiyorsun.
No tienes ni idea...
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, o yüzden davranışlarına dikkat et!
¡ No hables así de ella cuando en realidad no sabes nada al respecto! ¡ ¡ ¡ Mocoso!
Kendini öldürtmesi dışında bu kız hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada de esta chica aparte de que la mataron.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada sobre mí.
Ama sen hala hiçbir şey bilmiyorsun.
Pero no sabes nada todavía.
- Onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
¡ Bien, no sabes nada sobre ellos!
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabe nada sobre mí.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Tú no sabes nada de mí.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Tú no sabes nada.
Seks bağımlılığı hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada sobre la adicción al sexo.
Kız arkadaşım hakkında hiçbir şey bildiğin yok. Ve hayatım hakkında da bir şey bilmiyorsun. Bu yüzden...
Tú no sabes nada sobre mi novia, y no sabes nada de mi vida así que... ¿ que tal si lo dejas quieto y te mantienes lejos de mi cara?
Hiçbir şey bilmiyorsun.
- Tú no sabes nada.
Hayır, hiçbir şey ondan daha kötü olamaz ama bilmiyorsun bile.
No, nunca podría ser peor, pero nunca se sabe.
hiçbir şey bilmiyorsunuz 18
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeye 82
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şeye 82
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44