Hiçbir şeye перевод на испанский
4,269 параллельный перевод
Yoğun bir programın olduğunu, hiçbir şeye vaktin olmadığını biliyorum ama umurumda değil.
Sé que estás bajo presión, pero eso no cambia mi parecer.
Söylediğin hiçbir şeye inanmıyorum.
No creo nada que me digas.
İsmi bile. Söylediği hiçbir şeye inanmaman lazım.
No puedes confiar en nada de lo que diga.
Hiçbir şeye dokunma.
No toques nada.
İlk olarak, hiçbir şeye ihtiyacımız olmayacak kadar şanslıyız.
Para empezar, tenemos la suerte de no necesitar nada.
Acı duyman geçtiğinde hayvani içgüdün geçtiğinde dünyadaki hiçbir şeye dünyadaki hiçbir şeye benzemiyor.
Detente. Cuando pasas sobre el dolor el terror animal no hay nada más nada en el mundo como eso.
- Söylediği hiçbir şeye inanma.
- No creas nada de lo que diga. - De acuerdo.
Odamdaki hiçbir şeye bakma.
- Vale, vale. - ¿ Vale? No mires nada de mi habitación.
Gizli bilgiler var orada. - Dokunmam hiçbir şeye.
- No voy a tocar nada.
Yani paramesyum hareket etmeyip hiçbir şeye sürtünmese de sadece durarak bir pil işlevi görebilir.
Así que cuando un paramecio se mantiene ahí, sin tropezar con nada, flotando en el líquido, entonces es como una pequeña batería.
Dinleyin, beyler vermemiz gereken 900 karar daha var ve şu ana kadar hiçbir şeye karar veremediniz.
Escuchad, chicos... aún tenemos como 900 decisiones de boda que tomar, y hasta ahora, solo estáis de acuerdo en... bueno, nada.
Beni yalan ifade vermeye zorladın! - Ben seni hiçbir şeye...
¡ Me hiciste cometer perjurio!
Hiçbir şeye.
Nada.
- Hiçbir şeye bakmıyorum.
No veo nada..
- Çanak çömlek işine, pornolara hatta hiçbir şeye illgisi olmamasına rağmen mi bunu aldın?
Él nunca ha expresado ningún interés en cerámica, porno o, bueno, en algo.
- Hiçbir şeye elini sürme Alf!
¡ No toques nada, Alf!
Kuba bende kalırken hiçbir şeye aldırdığı yoktu.
Cuando Kuba vivía conmigo a ella no le importaba nada.
- Hiçbir şeye gitmiyorsun.
- Tú te quedas.
Söylediğiniz gibi, hiçbir şeye el sürülmedi.
Tal como ordenó, nada ha sido tocado.
Hiçbir şeye karar vermiş değilim.
No he decidido nada.
Şimdiye dek gördüğüm hiçbir şeye benzemiyordu.
No fue como nada que hubiera visto.
Ben seni hiçbir şeye zorlamadım.
No te obligué a hacer nada.
- Hiçbir şeye sahip değilsin!
¡ No posees nada!
Birincisi, BlueBell'de hiçbir şeye dair seçkin bir grup yok.
Uno... no hay grupos de élite de nada en BlueBell.
Hiçbir şeye dokunma. Anladın mı?
Sí, ahora, no toques nada. ¿ De acuerdo?
Gördüğünüz hiçbir şeye benzemez.
Ël no es como nada que alguna vez hayas visto.
- Kendini hiçbir zaman hiçbir şeye adamadı.
Y nunca se ha esforzado por nada.
Çünkü rüzgar çarptıkça gözler kapanacak, ve sen... Sen hiçbir şeye tutunamayacaksın.
porque el ojo pasará y los vientos golpearán y tú... tu no estás atado a nada.
Tamam hiçbir şeye dokunma sen.
Muy bien, solo no toque nada.
Artık hiçbir şeye aklım ermiyor.
Ya no sé qué significan las cosas.
Söylediğim hiçbir şeye inanmıyorsun.
No crees en nada de lo que digo.
Vendettalar hiçbir şeye liderlik etmiyor ama dert yaratıyor.
Las venganzas no llevan nada más que a dolores de cabeza.
Şunu açıklığa kavuşturalım, seni hiçbir şeye zorlamadım.
- Para que quede completamente claro, yo nunca te obligué a hacer nada.
Summerhouse'danım, bebeğim hiçbir şeye sahip olamayacağın doğduğun gün sana söylenir.
Soy de Summerhouse, nena, donde desde el día que naces te dicen, no se puede tener nada.
Hayır, onu hiçbir şeye zorlamayacağım.
No, nunca le obligaría a hacer nada.
Onları hiçbir şeye değişmem.
Y no la cambiaría nunca por nada.
Hiçbir şeye!
¡ Por nada!
Söz veriyorum hiçbir şeye sinirlenmeyeceğim. Ona beni aramasını söyler misiniz?
Solo... dile que me llame, ¿ bien?
Son 20 yılımı hiçbir şeye değişmem...
Bien, no cambiaría los últimos 20 años por nada pero...
Bu hiçbir şeye yardımcı olmuyor.
Esto no ayuda en nada.
Gizli görevdeyken hedefinizi bir insan olarak değil de hiçbir şeye önem vermeyen bir canavar olarak görürsünüz. Ancak bazen davalarına hatta ve hatta size ne kadar değer verdiklerini göstererek sizi şaşırtabilirler.
Cuando trabajas encubierto, es fácil deshumanizar a un objetivo y verlo nada más como un monstruo al que intentas derrotar, pero a veces te pillan con la guardia baja mostrándote lo mucho que se preocupan por su causa e incluso lo mucho que se preocupan por ti.
Hiçbir şeye dokunmak gerekmiyor, birinci sınıf.
No tienes que tocar nada. Es... es una concha top.
Eğer hiçbir şeye burnumu sokmasaydım...
Si no hubiera estado fisgoneando...
- Biz hiçbir şeye karşı gelmiyoruz!
No estamos obstruyendo nada!
Şanslısın ki söylediğin hiçbir şeye inanmıyorum.
Pensé que te había dicho que no vinieses. Por suerte para tí, no creo nada de lo que dices.
Evet, hadi "hiçbir şeye dokunma" oyunu oynayalım.
Sí. Vamos a jugar a no tocar nada.
Ve o bana senin hiçbir seye degmeyecegini söyledi!
¡ Y me ha dicho que no te mereces nada!
Böyle bir şeye hiçbir zaman isteyerek karışmayacağımı biliyorsun.
Sabes que nunca tomaría parte voluntariamente en algo como esto.
Hiçbir şeye değer vermezsiniz.
Nada les es querido.
Böyle bir seye hiçbir zaman isteyerek karismayacagimi biliyorsun.
Sabes que nunca aceptaría voluntariamente ser parte de algo como esto.
Hiçbir şekilde hiçbir kanıtı olmayan türden bir şeye?
Ya sabes. De esos de los que no tienes ninguna prueba.
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeye dokunmayın 33
şeye 35
şeye benziyor 18
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeye dokunmayın 33
şeye 35
şeye benziyor 18
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey bilmiyorum 160