Hiçbir şey yok перевод на испанский
11,337 параллельный перевод
Hiçbir şey yok.
Nada.
Olduğun şeyle alakalı güzel hiçbir şey yok.
No hay belleza en lo que tú eres.
Burada hiçbir şey yok.
Aquí nada.
David ismi belki yaşayabilir, fakat senin çizgin bugün, sonsuza dek bitiyor. Ve senin bu konuda yapabilceğin hiçbir şey yok.
El nombre de David vivirá, pero tu descendencia termina hoy para siempre y no hay nada que puedas hacer para evitarlo.
Bunu engellemek için yapabileceğiniz hiçbir şey yok.
Y no hay nada que podáis hacer al respecto.
Hayır. Hayır, onun bizim için yapabileceği hiçbir şey yok.
No puede hacer nada por nosotros.
6 saat oldu ve hiçbir şey yok.
Han pasado seis horas y nada.
Fisher'la aramızda hiçbir şey yok.
No hay nada entre yo y Fisher.
Ne kan, ne boş kovan, hiçbir şey yok.
Ni sangre, ni casquillos, nada.
- Yapacak hiçbir şey yok.
No se puede hacer nada.
Koskoca evde hiçbir şey yok. Senin için kötü bu.
No hay una maldita cosa que te pueda perjudicar en toda esta casa.
Küçük bir ısırık olmadan yemeye değecek hiçbir şey yok, değil mi?
La comida digna requiere una mordida. ¿ Verdad?
Sen beni tehdit hiçbir şey yok. Ben öldüm zaten cehenneme dönmek için mukadder.
No tienes nada con lo que amenazarme, ya estoy muerto, destinado a regresar al Infierno.
İki kutu da. İçlerinde hiçbir şey yok sadece buton var.
están vacías por dentro solo botones.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que podamos hacer.
Ben ve A.J. arasında hiçbir şey yok.
No hay nada entre A.J. y yo.
Bir kez olsun, kesinlikle hiçbir şey yok.
Por una vez, absolutamente nada.
- Orada hiçbir şey yok.
- Ahí no hay nada.
Bu çocukta yanlış olan hiçbir şey yok bizim neden olduğumuz acı ve rahatsızlık dışında.
No hay nada malo con este niño excepto alguna enfermedad y el dolor que le estamos causando.
Burada... tıbbi kayıtlarında hiçbir şey yok.
No hay nada... nada en su ficha médica.
Ve bunun hakkında söyleyebileceğin veya yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay nada que puedas decir o hacer sobre ello.
Yapmayın. Çekiçkafa aleyhinde Malcolm sapığı hariç hiçbir şey yok.
Vamos. ¿ No tenemos más nada contra el Sr. Cabeza de Martillo que este cerdo?
Felix'in tanığını çürütecek hiçbir şey yok.
Nada que contradiga la coartada de Felix.
Aramaları Brennan, Parker arkadaşları, ki sen de aralarındasın. Sıradışı hiçbir şey yok.
Las llamadas a Brennan, Parker... sus amigos, entre ellos, y no hay nada fuera de lo normal.
Ve bunu engellemek için yapabileceğin hiçbir şey yok.
Y no hay nada que puedas hacer para detenerme.
- Hiçbir şey yok.
- Nada.
Ne resmi dava, ne dosya ne de herhangi bir şey, hiçbir şey yok.
No hay registro oficial de casos, no hay archivos, nada.
Hiçbir şey yok.
- Zambia. Nada.
Elimizde hiçbir şey yok.
No tenemos nada. Nada.
Yeni ateşlenmişti, üç kurşun ve Büro'ya giden dosyada hiçbir şey yok bu yüzden bulmamamız için dua etsen iyi edersin.
Fue disparada hace poco, tres balas y no hay nada en el archivo del FBI así que, rece para que no las encontremos.
Elinde hiçbir şey yok Doktor.
No tienes nada, Doctor.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Gel hadi.
No hay nada que podamos hacer.
Hiçbir şey yok.
No hay nada ahí.
Gülecek hiçbir şey yok.
No hay nada gracioso aquí.
Sabırsızlıkla beklememiz için elimizde hiçbir şey yok.
Nunca nos espera nada bueno.
Değiştirecek hiçbir şey yok.
No hay nada que alterar.
Onu yakaladım ama çantasında hiçbir şey yok, olay nedir?
Bueno, lo cogí, pero no hay nada en su mochila, ¿ entonces qué está pasando?
- Söyleyecek hiçbir şey yok.
- No hay nada más que decir.
Tam teşekkürlü bir kontrol yaptım. Endişelenecek hiçbir şey yok.
Hice un conjunto de diagnósticos completos y exhaustivos, y puedo asegurarte de que no hay nada de qué preocuparse.
Hiçbir şey yok.
- Nada de nada.
Sende de hiç Drake yok, Pitbull yok, hiçbir şey yok.
¿ No tienes Drake, Pitbull, nada?
Aslında anlamalısın ki senin konumunda bana karşı yapabileceğin hiçbir şey yok.
De hecho, te darás cuenta que la única cosa para hacer en tu posición en cuanto a mí es no hacer nada.
Hiçbir şey yok!
¡ No veo nada!
Yapabileceğiniz hiçbir şey yok mu?
Vale, ¿ así que no hay nada que podáis hacer?
Hayır, beni burada tutan hiçbir şey yok.
No, no hay nada que me mantenga allá. Es mi dinero.
- Hiçbir şey yok burada.
- Bueno, aquí no hay nada.
Burada hiçbir şey yok ki.
- No hay nada ahí.
Parti yok, hiçbir şey yok.
Nada de fiestas, nada de nada.
Hiçbir şey yok.
No hay nada.
Dehlizlerde oturduğumuzu ve bana çok önemli bir şey söylediğini hatırlıyorum. Ama ne söylediği hakkında hiçbir fikrim yok.
Sé que nos sentamos juntos en el Claustro y que ella me dijo algo muy importante, pero no tengo ni idea de qué dijo.
Bırakmaya niyeti yok, o yüzden daha hiçbir şey bitmedi.
Ella no renunciará, así que esto no ha terminado.
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey yok mu 23
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey yok mu 23
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeye 82
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133