Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiçbir şey bulamadım

Hiçbir şey bulamadım перевод на испанский

416 параллельный перевод
Hiçbir şey bulamadım.
No encontré nada.
Ölüm nedenine ilişkin, hiçbir şey bulamadım.
Desconozco la causa de la muerte.
Evet, Müfettiş, fakat üzerinde hiçbir şey bulamadım.
Sí, pero no lleva nada encima.
Orada kendime uygun hiçbir şey bulamadım.
No he encontrado nada de mi agrado.
- Hayır, hiçbir şey bulamadım.
- ¿ Encontraste algo? - No, nada.
Ben hiç bir yerde, hiçbir şey bulamadım.
Yo no he encontrado nada, en ninguna parte.
Hiçbir şey bulamadım.
Nada.
Araştırdığımda hiçbir şey bulamadım.
No he podido encontrar documentación sobre el tema.
- Hiçbir şey bulamadım.
- No puedo encontrar nada.
- Hiçbir şey bulamadım.
¡ No he encontrado nada!
Hiçbir şey. Hiçbir şey bulamadım.
Nada de nada.
Shinshu'dayken bütün param bitti ve yiyecek hiçbir şey bulamadım.
Me quedé sin dinero en Shinshu y no tenía nada que comer.
- Ben Faina, hiçbir şey bulamadım.
- Soy Faina, no pude encontrar nada.
Bay Karaağaç mini etek giymemi hoş karşılamıyor ama şehre gelirken bundan başka giyecek hiçbir şey bulamadım.
Al Sr. Blacktree no le gusta mi minifalda... pero era lo único que tenía para venir a la ciudad.
Tabii ki Ambrose - Hiçbir şey bulamadım.
En efecto, Ambrose no hallé nada.
Bay Bond'un kaçışıyla ilgili hiçbir şey bulamadım.
No le veo nada de divertido al escape del Sr. Bond.
Fakat, daha önce de söylediğim gibi, hiçbir şey bulamadım.
Pero como ya te he dicho, no he logrado encontrarlo.
Hiçbir şey bulamadım.
Nada que yo pueda apreciar
Hiçbir şey bulamadım.
No he encontrado nada en eI archivo.
Ben Beck, sahil yolunu kontrol ettim, hiçbir şey bulamadım.
Aquí Beck. Inspeccionamos la carretera de la playa.
Etrafı kontrol edip Bay Walsh'u yaralayanın ne olduğunu bulmamı istemiştiniz. Hiçbir şey bulamadım.
Fuera no he encontrado nada... con lo que el Sr. Walsh se haya podido herir.
Bilmiyorum, milyon kere düşündüm ama hiçbir şey bulamadım.
Pensé en eso un millón de veces y se me ocurrió nada.
Hiçbir şey bulamadım.
No pude llegar a nada.
Hiçbir şey bulamadım.
No he conseguido nada.
Hayır, ilgimi çeken şey hiçbir şey bulamadım.
No, es lo que no encontré lo que me interesa.
lslık çaldım, 300 kez adını haykırdım ama orada meleyen kuzulardan başka hiçbir şey bulamadım. "
Yo te di un silbido y 300 gritos, y no encontré nada más que un cordero balando.
Hiçbir şey bulamadım.
Bueno, no encontré nada.
Her subayla, uzun uzadıya konuştum, geminin seyir kayıtlarını allak bullak ettim. Yine de hiçbir şey bulamadım.
He hablado con un oficial tras otro detenidamente examinado la bitácora de la nave y no he visto nada anómalo.
Hiçbir şey bulamadım.
Bien. No, no sé nada.
- İyi gidiyor mu? - Hayır. Anlam ifade eden hiçbir şey bulamadım.
Pero a otras personas que pregunté, siempre empezaban a hablar inmediatamente acerca de Zumtobel.
Ben hiçbir şey bulamadım.
No he encontrado nada. Vaya usted a saber.
Babama hediye almak istedim, ama hiçbir şey bulamadım.
Quería comprarle un regalo a mi padre, pero no he encontrado nada.
- Hiçbir şey bulamadım.
- No tengo nada.
Hiçbir şey bulamadım.
- Ni rastro.
Hiçbir şey bulamadım, her zamanki gibi.
No encontré nada, como siempre.
Bavullarımı öyle bir toplamışım ki hiçbir şey bulamadım.
Empaqué tan cuidadosamente que no encontraba nada.
Dördüncü haftanın sonunda masama oturdum ve yazacak hiçbir şey bulamadım.
Me pasaba semanas enteras frente a mi mesa sin encontrar nada que decir.
Halüsinasyon veya psikojenik tepkimeye yol açacak hiçbir şey bulamadım.
No he encontrado nada que pueda causar alucinaciones o reacciones psicogénicas.
Ama hiçbir şey bulamadım.
Regresé sin nada y él dio el caso por cerrado.
Hiçbir şey bulamadın mı?
¿ No has averiguado nada?
Hiçbir şey bulamadım.
No averigüé nada.
Tüm hayatım boyunca bir başlangıç arayışındaydım fakat bir yol bulamadım yani hiçbir şey başaramadım.
Llevo mucho tiempo Intentando hacer algo pero no hallo la forma y nada he hecho.
Hiçbir şey bulamadık, çünkü bizi bekliyorlardı. Şimdi yapacağımız şeyi onlara söylemek için bir sebep görmüyorum.
Ellos nos esperaban, es inutil advertirles sobre nuestras intenciones.
- Hiçbir şey bulamadınız mı?
- ¿ Encontró algo? - Nada.
Hayır, hiçbir şey bulamadım.
Si la situación fuera crítica y tú no hubieses regresado.
Hiçbir şey bulamadım.
No conseguí nada.
Ama radarlarım hiçbir şey bulamadı.
Será mejor que volvamos al cuartel de los Autobots.
Sanırım mucize talep eden bir insan değilim... fakat hiçbir şey bulamadınız.
Creo que no soy un hombre... que demanda milagros... pero usted no ha descubierto nada.
Aklımıza gelen her nedeni araştırdık ama hiçbir şey, komaları açıklayabilecek hiçbir şey bulamadık.
Hemos investigado todas las causas imaginables y no hemos hallado nada. Nada que explique estos comas.
Güverte 7'yi 3 güvenlik ekibine araştırttım ve hiçbir şey bulamadılar.
Capitán, tengo dos equipos buscando en la cubierta 7.
Bu bir çıkmaz yol. Hiçbir şey bulamadım...
Este es un callejón sin salida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]