Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne dediğini bilmiyorsun

Ne dediğini bilmiyorsun перевод на испанский

244 параллельный перевод
- Ne dediğini bilmiyorsun sen.
- No sabes lo que dices.
Ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes de lo que estás hablando.
Ne dediğini bilmiyorsun.
¡ Tu divagas!
Sen ne dediğini bilmiyorsun, böyle bir şey ister miyim hiç!
No sabes lo que dices. Yo no lo he sentenciado.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
No te das cuenta de lo que dices.
Hiçbir şey bildiğin yok. Ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes de qué hablas.
Ne dediğini bilmiyorsun! Hem niyetin bu değil.
¡ No sabes lo que estás diciendo!
Jonathan. Jonathan, ne dediğini bilmiyorsun.
¡ No sabes lo que dices!
Ne dediğini bilmiyorsun!
- ¡ Quíteme las manos de encima!
Ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes lo que dices.
Ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes Io que dices.
Yeter anne, ne dediğini bilmiyorsun.
Basta, mamá, no sabes lo que dices
Gabriel sen ne dediğini bilmiyorsun.
Gabriel... no sabes lo que dices.
Ne dediğini bilmiyorsun.
- Hablas por hablar
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- No sabe de qué esta hablando.
Bekle. Ne dediğini bilmiyorsun.
Para, no sabes de qué hablas.
Bence sen ne dediğini bilmiyorsun.
Yo creo que usted no sabe de qué está hablando.
Ne dediğini bilmiyorsun sen, Manning.
- No sabe lo que dice.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- No sabe lo que dice.
Ne dediğini bilmiyorsun.
No sé qué decir.
Bu rahatsız edici. Zavallı çocuğum, ne dediğini bilmiyorsun.
Mi pobre niña, no sé lo que está diciendo.
Sen gerçekten ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes de qué estás hablando.
Sen ne dediğini bilmiyorsun!
No sabes lo que dices.
Marjorie, şu an şok geçiriyorsun ve ne dediğini bilmiyorsun.
Estás conmocionada y no sabes lo que dices.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes lo que dices.
Ah, 5 numara, bence sen ne dediğini bilmiyorsun.
Número Cinco, no sabes lo que estás diciendo.
Abbey, ne dediğini bilmiyorsun.
- Abbey, no hablas en serio.
Ne dediğini bilmiyorsun sen!
- Tu no sabes lo que es importante! Tu no sabes ni de qué hablas!
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- No sabes lo que dices.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes lo que dices.
Tatlım, biliyorum şu aralar çok kötü bir zamandan geçiyorsun ve biliyorum ki çok içtin ve ne dediğini bilmiyorsun. Ama Penny bizim misafirimiz ve özür dilemen gerekiyor.
Cariño, ya sé que estás pasando por un mal momento, y sé que has bebido mucho y no querías decir eso, pero Penny es nuestra invitada y quisiera que te disculparas.
Ne dediğini bilmiyorsun.
Usted no sabe lo que está diciendo.
- Ne dediğini bilmiyorsun!
- ¡ No sabes lo que dices! - ¡ Sí lo sé!
Ne dediğini bilmiyorsun.
No tienes idea de lo que dices.
Ne dediğini bilmiyorsun sen. Aklın başında değil.
No sabes lo que estás diciendo.
- Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- No sabes lo que dices.
Sen ne dediğini bilmiyorsun!
¡ No sabes lo que estás diciendo!
Sen ne dediğini bilmiyorsun!
¡ Usted no sabe de lo que esta hablando!
Hayır, sen ne dediğini bilmiyorsun.
No, No tengo ni idea de lo que quieres decir.
Ne dediğini bilmiyorsun sen. Nasıl olduğunu bilmiyorsun.
Por cierto no sabes de lo que hablas porque no sabes cómo es.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- No sabes de qué hablas.
Çünkü bence sen ne dediğini bilmiyorsun.
Porque no creo que sepas lo que estas diciendo.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- Cuidado con lo que dices.
Ne dediğini bilmiyorsun.
Por favor. No sabes lo que dices.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes de lo que estás hablando.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
No sabes de qué hablas.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- No sabes lo que dices.
Sen ne dediğini bile bilmiyorsun.
No te entiendes a ti mismo.
Ne dediğini bilmiyorsun. Sam bunlar tamamen yanlış.
Estás equivocado.
- Ne dediğini bilmiyorsun!
- ¡ No sabe lo que dice!
- Ne dediğini bilmiyorsun.
Sé lo que haces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]