Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne dediğini biliyorum

Ne dediğini biliyorum перевод на испанский

206 параллельный перевод
Lashan'ın ne dediğini biliyorum.
Ya sé lo que dijo. Me lo habéis dicho muchas veces.
- Ne dediğini biliyorum.
- Ya se lo que dice.
- Dedim ki... - Ne dediğini biliyorum... Ama seni duymadım.
- Sé lo que has dicho... pero no te he oído.
Lütfen... Ne dediğini biliyorum, Bill. Ve söylediklerine inanmıyorum.
Te lo explico... se lo que piensas, pero no puedo culparte.
Tabii ki moronun karısına ne dediğini biliyorum.
Claro que sé lo que le dijo.
- Onun ne dediğini biliyorum, canım arkadaşım.
- Ya lo sé, mon cher ami.
Baro, bir üyesinin suça iştirak etmesi konusunda... ne düşünür bilmiyorum... ama yasanın bu konuda ne dediğini biliyorum.
No sé qué opine la Barra de Abogados... de que uno de sus miembros concierte una felonía... pero sí sé lo que opina la ley.
- Ne dediğini biliyorum.
- Ya sé lo que ha dicho.
- Ne dediğini biliyorum Christian.
- Ya sé lo que ha dicho, Christian.
- Ne dediğini biliyorum.
- Dijo que... - Ya sé lo que él dijo.
- Ne dediğini biliyorum.
- - Nada. Yo sé.
Ne dediğini biliyorum.
Se lo que has dicho.
Ne dediğini biliyorum.
Sé lo que ha dicho.
Concannon'ın ne dediğini biliyorum ama bence, siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Sé lo que dijo Concannon, pero creo que están cometiendo un grave error.
Ne dediğini biliyorum.
Sé lo que quiere decir.
Pisliğin ne dediğini biliyorum.
Ya sé lo que dijo.
Wilmar'ın ne dediğini biliyorum ama roket, üç numaralı hangarda değil.
Revisamos todo, pero ningún cohete en el hangar tres.
Ne dediğini biliyorum.
Sé lo que dijiste.
Sivil Teftiş Derneği'nin ne dediğini biliyorum, sıkıysa gelsin bu kalabalığı onlar kontrol altına alsın.
- Se lo que dicen. Para ellos no tienen que controlar a la gente.
Ne dediğini biliyorum.
Sé lo que dice.
Ne dediğini biliyorum. Evet.
Entiendo lo que dices.
Ne dediğini biliyorum.
Sé lo que estás diciendo.
Mike, sanıyormusun ki onların ne dediğini biliyorum?
Mike, pensas que se lo que me dicen la mitad del tiempo?
Ne dediğini biliyorum, sadece sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
No se que decirte. Es que no se qué decirte.
- Ne dediğini biliyorum ve bence iyi bir fikir değil.
- Sé a lo que te refieres, y no creo que sea buena idea.
Ona ne dediğini biliyorum!
- ¡ Sé qué le dijiste!
Dün gece ne dediğini biliyorum. İdealizmini alkışlarım. Ama... buna güvenemem.
Sé lo que dijo anoche y aplaudo su idealismo, pero... no puedo contar con él.
- Doktorun ne dediğini biliyorum.
- Sí, ya sé lo que dijo el doctor.
- Sarhoş olabilirim ama ne dediğini biliyorum.
Estaré borracho, pero sé lo que dijo.
Ve sana kuyu kazmakla ne dediğini biliyorum asıl sorun sen ve şu hımbıl kocan.
Y sé lo que quieres decir con eso de cómo te pago... - con ese marido amarrete que tienes. - ¡ Basta!
Bebeğim ne dediğini biliyorum ben sadece saçmalık olduğunu düşünüyorum.
Nena, te entiendo. Pero me parece una tontería.
- Ne dediğini biliyorum.
- Sé lo que dice.
- Ne dediğini biliyorum. - Ama ne dediniz?
¿ Cómo se llaman?
Bak, ne dediğini biliyorum ama ne dediğinden haberin yok.
Sé lo que quieres decir pero no sabes de lo que hablas.
Jeff, kahkaha çemberini, çorap aralığını, çıplaklık tamponunu ve Audrey Watkins'a ne dediğini biliyorum.
Yo sé acerca del círculo de la risa el momento de los calcetines, el tampon de desnudez... y lo que le dijiste a Audrey Watkins.
Ne dediğini ben biliyorum efendim.
Yo sé lo que dijo, señor.
- Ne dediğini biliyorum!
- ¡ Lo sé!
Ne dediğini duydum, ne kastettiğini de biliyorum.
Sé lo que ha dicho y sé muy bien lo que quería decir.
Ne dediğini de biliyorum.
Y sé lo que has dicho tú.
İnsanların senin için ne dediğini dahi biliyorum!
Sé lo que la gente dice de ti. Ha llegado a mis oídos.
Açmayacağım çünkü ne dediğini zaten biliyorum.
El motivo de por qué no quiero es porque ya sé lo que dice.
O dedi ki... Ne dediğini biliyorum.
Nos ha dicho...
- Ne dedigini ben biliyorum.
- Sé lo que dice.
Tatlım, biliyorum şu aralar çok kötü bir zamandan geçiyorsun ve biliyorum ki çok içtin ve ne dediğini bilmiyorsun. Ama Penny bizim misafirimiz ve özür dilemen gerekiyor.
Cariño, ya sé que estás pasando por un mal momento, y sé que has bebido mucho y no querías decir eso, pero Penny es nuestra invitada y quisiera que te disculparas.
Adamlara ne dediğini az çok biliyorum, olan bitenin farkındayım.
Sé lo que le dijiste a los otros, por lo tanto... entiendo lo que pasó.
Ne dediğini biliyorum.
Nada nuevo.
Ne dediğini tam olarak biliyorum.
Se exactamente lo que dice.
- Julie, ne dediğini duyuyor musun? - Ne dediğimi çok iyi biliyorum.
- Escucha lo que estás diciendo.
Delice geliyor biliyorum ama yemin ederim bana ne zaman tıslasa Rachel dediğini biliyorum.
Es una locura, pero cada vez que me sisea sé que dice, "¡ Rachel!"
- ne dedigini bilmiyorsun. - biliyorum.
- No sabes lo que estas diciendo
Çevirmen mikroplarımın çalıştığını biliyorum, çünkü her zaman olduğu gibi ne kadar dağınık olurlarsa olsunlar, ne dediğini hep anlıyorum.
Sé que mis microbios traductores funcionan porque me estás volviendo loca como siempre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]