Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Onu geberteceğim

Onu geberteceğim перевод на испанский

255 параллельный перевод
- Onu geberteceğim.
- Lo cogeré.
Senin için, onu geberteceğim.
Lo mataré por ti.
Bushrod Gentry'i yakaladığımda, onu geberteceğim.
Cuando coja a ese Bushrod Gentry, le voy a matar.
- Onu geberteceğim!
- ¡ Acabaré con él!
Geberteceğim! Onu geberteceğim!
¡ Voy a matarlo!
- Onu geberteceğim!
- ¡ Voy a matarlo!
Geri dönünce onu geberteceğim!
¡ Cuando vuelva, la mato!
Onu geberteceğim!
¡ Lo mato!
Onu geberteceğim.
Se lo sacaremos a palos.
Oradaki kimse, onu geberteceğim.
¡ Lo mataré! ¡ Lo mataré, sea quien sea!
- Eğer onu bir yakalarsam.... - Unut şu kaltağı. - Onu geberteceğim!
- Olvídate de esa perra.
Onu geberteceğim.
Lo voy a matar.
- Onu geberteceğim!
- Tengo que matarlo.
Ama o iğrenç, sinsi pislikle! Onu geberteceğim!
Pero con esa escoria, ¡ ese cabrón hijo de perra!
Onu geberteceğim.
Voy a matarlo. Canalla.
Oh, hayır, hayır. Tanrım. Onu geberteceğim!
¡ Oh, no, joder, lo voy a matar!
Dışarı çıkınca onu geberteceğim.
Cuando salga lo mataré.
Onu geberteceğim! Lanet kafasını kopartacağım!
Tendría que matarle, que partirle la cara.
Ciddiyim. Onu geberteceğim!
Es en serio. ¡ Lo voy a matar!
Onu geberteceğim!
¡ Lo mataré!
- Onu geberteceğim!
¡ Lo voy a matar!
Çocuğu tutun yoksa onu geberteceğim!
¡ Sostén al chico o voy a matarlo!
Sana bir daha dokunursa, onu geberteceğim.
¿ Cómo se atreve a tocarte? ¡ Le voy a dar una paliza!
Onu geberteceğim.
Voy por él.
Bir gün işadamlarına telepat kiralamayı ilk düşünen adamı elime geçirirsem, onu geberteceğim. Komik.
Algún día encontraré al hombre que se le ocurrió la idea... de contratar telépatas para los empresarios y lo mataré.
Öğrenince, yemin ederim, geberteceğim onu.
Cuando lo encuentre le machaco la crisma. ¡ Lo juro por Dios!
Geberteceğim onu!
¡ Soltadme!
Geberteceğim onu!
¡ La mataré!
Geberteceğim onu.
La mataré.
Geberteceğim onu!
Me Io cargo.
Geberteceğim onu!
¡ Yo la mato!
Geberteceğim onu!
Yo voy a darle su merecido!
Onu da geberteceğim!
¡ Le mataré a él también!
Onu bulursam geberteceğim.
La mato si la encuentro aquí.
Onu yarışlarda bıraktım, ama o parayı yatırmamış. Geberteceğim onu.
Le encargué apostar en una carrera y se quedó el puto dinero. ¡ Voy a matar al pequeño capullo!
Geberteceğim onu.
Voy a por él.
Onu... onu geberteceğim!
Lo mataré.
Onu geberteceğim!
Lo mataré.
Geberteceğim onu!
¡ Te mato!
Onu geberteceğim!
¡ Voy por él!
Geberteceğim onu.
La... la... mataré.
Onu hemen geberteceğim!
¡ Lo mataré, lo mataré ahora mismo!
- Onu buracıkta geberteceğim.
- Voy a matarte aquí mismo.
Onu geberteceğim!
- ¡ Voy a matarlo!
Geberteceğim onu.
Por favor
Karınca yuvasına girmiş olsa bile onu bulup geberteceğim!
Adonde esté. Aunque se esconda en el fondo de un hormiguero, yo, Soma, lo sacaré y lo mataré.
Onu geberteceğim.
Le voy a dar una lección.
Geberteceğim onu!
lle patearé el trasero!
Tutun onu. Seni geberteceğim.
Te mataré.
Geberteceğim onu!
¡ Lo voy a matar!
- Söyle ona, geberteceğim onu!
- ¡ Dile que la mataré!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]