Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Orada ne işin var

Orada ne işin var перевод на испанский

165 параллельный перевод
- Orada ne işin var? - Kaza geçiren bir hanım geldi mi?
Butch, es una cuestión de vida o muerte.
Orada ne işin var?
¿ Qué haces aquí?
Orada ne işin var da ne demek? Biraz dikkatli olamaz mısın?
¿ Cómo que qué hago aquí?
Buraya gel. Orada ne işin var?
¿ Qué haces allá abajo?
Vendi, Tanrı aşkına orada ne işin var?
¿ Pero que estás haciendo ahí?
Orada ne işin var?
¿ Qué haces tú ahí dentro?
Orada ne işin var senin?
¿ Qué estás haciendo allí?
- Orada ne işin var?
- ¿ Qué haces ahí?
- Orada ne işin var?
Que está haciendo aquí arriba?
Orada ne işin var?
¿ Qué haces ahí arriba?
Hey, Joe, orada ne işin var?
Hey, Joe, ¿ Qué haces aquí?
Monte Carlo'da mı? Orada ne işin var?
¿ Qué haces en Montecarlo?
Orada ne işin var?
¿ Qué haces ahí?
- Orada ne işin var?
- ¿ Qué haces allá arriba?
Hem orada ne işin var?
¿ Qué haces ahí arriba?
Orada ne işin var?
¿ Qué demonios estás haciendo ahí arriba?
Orada ne işin var?
¿ Qué haces ahí abajo?
- Orada ne işin var?
- Hola. ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Orada ne işin var?
- ¿ Qué haces allí?
- Şef, orada ne işin var?
- ¿ Qué está haciendo ahí abajo?
- Asıl senin orada ne işin var?
- Qué haces aquí?
- Orada ne işin var?
- Ahora, en Los Ángeles.
"Orada ne işin var?" diye sordum. Sesinde garip bir şey vardı.
Le dije : "¿ Qué diablos estás haciendo allí?" Pero había algo en su voz.
Orada ne işin var? - Dün gece burada kaldım. Onunla.
Anoche dormí aquí, con él.
- Orada ne işin var Josh?
¡ Josh! Josh, ¿ qué diablos haces ahí arriba?
Orada ne işin var senin?
¿ Qué haces ahí?
Orada ne işin var?
¡ Willis! ¿ Qué haces tú aquí?
Orada ne işin var?
¿ Qué coño haces ahí?
Senin orada ne işin var?
- ¿ Qué haces allá?
- Her neyse orada ne işin var? - Benim mi?
Además, ¿ qué haces ahí dentro?
Orada ne işin var?
¡ Toby! - ¿ Qué haces?
Orada ne işin var?
- Qué haces ahí debajo?
Langly, orada ne işin var seni salak?
Langly, ¿ qué diablos haces ahí dentro, idiota?
- Orada ne işin var?
- ¿ Qué haces ahí arriba?
Orada ne işin var senin?
En el campo. Está siempre en el campo.
Senin orada ne işin var?
¡ Mi pastel! ¿ Qué haces ahí?
Ne işin var senin orada?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Ne işin var orada?
¿ Para qué?
Ne işin var orada!
- ¿ Qué haces?
- Ne işin var orada?
- ¿ Qué haces ahí?
Ne işin var orada?
¿ Qué haces enfrente de mi?
Orada ne bok işin var senin?
¿ Qué diablos haces allí arriba?
Amber? Ne işin var orada?
Amber, ¿ Que haces aquí?
Palu, ne işin var orada yukarıda?
Corte! - Ballu!
Ne işin var orada?
- ¿ Qué hacías?
Ethan. Orada ne isin var?
Ethan, ¿ qué diablos haces allá afuera?
1. lige çıkmak değil, asıl önemli olan orada tutunabilmek. - Burada ne işin var senin?
Toallas, muchachos.
Daha tam iyileşmedin. Ne işin var orada?
Aún no estás bien del todo. ¿ Qué haces ahí?
- Akşam okulu mu? Ne işin var orada?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Ne işin var orada?
¿ Qué haces allá?
- Ne işin var orada?
- ¿ Qué hace ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]