Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ P ] / Peki ya o

Peki ya o перевод на испанский

2,238 параллельный перевод
Peki ya o kuyruk?
Shh. ¿ Por qué tiene una cola?
Peki ya o?
¿ Y él?
Peki ya o Alman?
¿ Y ese alemán?
Hiç tanık yok, peki ya o aşağılık onun boğazını sıktıysa ya da onu bir şeyle boğduysa?
No había testigos, así que quién sabe... si ese bastardo le estranguló o le ahogó con algo.
Yani tamam, bir melek değilim. Peki ya o?
Vale, yo no soy ningun ángel, pero ¿ y él?
Peki ya o?
Pero, ¿ y él?
Peki ya o kadar erkek değilsem?
- ¿ Aunque no sea hombre?
- Sen siktir! Peki ya O'Keefe'e ne demeli?
Pregúntale si le hubiera ganado a Sánchez sin su hermano.
Peki ya o asa hiç Snape'in olmadıysa?
¿ Y si la varita nunca fue de Snape?
Peki ya o kişi...
¿ Y si la persona es...?
Peki ya o kim?
¿ Qué pasa con él?
Peki ya o seninleyken riskleri biliyor muydu?
¿ Sabía el riesgo cuando estaba contigo?
Peki, detektiflere ne diyeceksin? Ayrıca otelden seni görgü tanığı ya da suç ortağı olarak saptayan biri olursa ne olacak?
¿ Y qué le dirás a los detectives y a los demás en el hotel... que pudieron identificarte como testigo o posible cómplice?
Peki o zaman Claudia biraz bilirsin ya, klavye cambazlığı- -
Vale, tal vez Clauda puede hacer algo de, ya sabes, tippy-typy...
Peki ya kutsanmasından sonra, o ekmeği bir fare yerse?
¿ Y qué pasa si un ratón se lo come después de la consagración?
Peki dördüncü yaprağı kim ya da ne temsil ediyor?
¿ Qué o quién representa esa cuarta hoja?
Peki ya o kuyruk?
¿ Por qué tiene ella una cola?
Peki, sen ya da Helena her Cuma gecesi erkeklerle mi yatıyordunuz?
¿ Tú o Helena durmieron con los hombres el viernes a la noche?
- Peki ya sen tanıyor musun o adamı?
- ¿ Qué hay de ti? ¿ Conoces a ese tipo?
Peki, bu benim düşüncem olmasıydı kimse yoktu nitelikli ya da yeterince adanmış Eğer denetlemek...
Bien, mi opinion era que nno había nadie cualificado o suficientemente dedicado para supervisarte...
Peki ya McPherson'ın veya Wells'in bir objeyi çalıp kasabaya saklamalarına ne oldu?
¿ Qué hay sobre MacPherson o Wells robando un artefacto y ocultándolo en el pueblo?
Peki ya biz çıkarsak ve o bana yapışıp kalırsa?
¿ Qué tal si se mete conmigo y se engancha?
Peki daha fazla gönderirlerse? Ya da daha kötüsünü?
Bueno, ¿ y que pasa si mandan más o peores?
Peki bana doktorların dediğine göre o kalp kirizinden ya da öyle bir şeyden ölmüş olsa?
¿ Y si me hubieran dicho que murió de un derrame cerebral o algo así?
Peki ya insanlar neden "Duvar diye bir şey yok" deyip duruyolar o zaman?
Vale, entonces cuando la gente dice no hay muro, ¿ Qué significa?
Peki, ya o?
Muy bien, ¿ y qué hay sobre...
Peki ya Harshit? O bir müdür.
¿ Qué hay de Harshit?
peki, eğer niyetiniz buysa... beni zavallı biri yapmaksa dr. Wallace, bunu bütün gün konuşabiliriz. babam, beni annemin sütyenini denerken yakaladıktan sonra... evden attı.
- Si tiene tantas ganas se hacerme sentir miserable, Dr. Wallace podemos hablar del día que mi padre me hecho de mi casa luego de encontrarme probándome el corpiño de mi madre o de la primera vez que lleve un hombre a casa, y me golpeó luego de descubrir lo que pensé que el ya sabía.
Peki Megatron ne... ya da bizimle ne alıp veremedikleri var?
Entonces, Megatron... o cualquiera de esas cosas, ¿ qué tiene que ver con nosotros?
Peki ya tronküler vagotomi ya da ploroplasti gerek olursa?
¿ Y si tenemos que hacer una vagotomía troncular o una piroloplastia? - ¿ Las has hecho sin especialista?
Peki ya SWAT ekipleri ve hava desteği?
- ¿ Y SWAT o respaldo aéreo? - No.
Peki ya Ponyville'e ilk geldiğimde tanıştığım tüm o akrabalar?
¿ Y qué hay de todos los familiares que conocí el otro día?
Peki ya Alzheimer?
¿ O Alzheimer?
Peki ya masum bir aile bireyi ya da DJ?
¿ Y con un inocente miembro de familia o una DJ? ¿ Una contribución?
Peki. Yaralandım ya da incindim demek yok ama.
Pero no te quejes si sales golpeada o te rompes algo.
Peki ikiniz o işi yaptınız mı?
Y dime, ¿ ustedes ya... lo hicieron?
Peki ya sen ve o Knives denen kız?
¿ Qué pasó contigo y esa niña, Knives?
Peki X-ray'den oğlan mı kız mı olduğunu biliyor muyuz?
¿ Ya se vio si es niño o niña en la radiografía?
Peki İsa, Madonna ya da Kalvin'e ne demeli?
¿ Qué hay de Jesús, Madonna o Calvin?
Peki şey yapmayı dokunmayı ya da... denedi mi?
Intentó él... tocarte, o...
Peki ya sen, sızdın mı?
Sí. ¿ Y tú? ¿ O se te desmayaron otra vez?
Şimdi ikiniz arkadaşsınız, o kızlarla konuşuyor, peki ya ben ne olacağım?
Ahora ustedes dos son amigos, él se va tras las chicas, y ¿ dónde quedo yo?
Peki, ben ya da Savcılıktan kimse ifade vermenize karşılık bir şey vaat etti mi?
¿ Le prometí algo o algún intercambio por su testimonio de hoy?
Peki ya, Trade veya Brawls?
¿ Y Trade, o BRawls?
Peki ya kahin? O kurtuldu mu?
¿ Y el oráculo, sobrevivió?
Peki tamam ne güzel Ölelim o halde
Simplemente tenemos que arrecostarnos aquí y morir. Quiero decir, después de todo ya estamos muertos.
Peki ya bir insanın deneyimini kıvırcık saç ve mavi göz gibi kalıtsal olarak aldıysa?
¿ Qué pasaría si la experiencia humana fuera algo que uno hereda... como el cabello rizado o los ojos azules?
Peki ya DNA'ndaki acı ve trajedi vatandaşlık hakkınsa?
¿ Qué sucede si el dolor está en nuestro ADN o la tragedia es nuestro derecho?
Peki ya bazen birdenbire, hiç beklemediğin bir anda bir şeyler olsa?
O ¿ qué si...? - "O ¿ qué si a veces...?" - ¿... a veces... "... de la nada, cuando menos lo esperas,
Peki ya özel jetiniz?
¿ En avión o jet?
Peki ya Martius, Titus'a yaptığı gibi hiç dinlemeden beni geri gönderirse o zaman ne olacak?
Supongamos que Marcio me despachara como hizo con Tito, sin oírme. ¿ Qué sucedería?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]