Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ P ] / Peki ya ben

Peki ya ben перевод на испанский

1,570 параллельный перевод
Peki ya ben seninle küçük bir sırrımı paylaşırsam?
¿ Y si yo te dijera mi secretito?
Peki ya ben senin yanındayken kendimi nasıl idare ederim?
Pero como me manejare yo a tu alrededor?
Peki ya ben?
¿ Y yo?
Peki ya ben?
¿ Oye, y yo?
Peki ya ben?
¿ Qué hay de mi?
Peki ya ben?
¿ Y a mí?
- Peki ya ben bir Rus isem?
- ¿ Si pretendo ser ruso?
Peki ya ben?
- ¿ Y yo qué?
- Efendim peki ya ben?
- Qué hay de mí, señor?
- Peki ya ben efendim?
Qué hay de mí, señor?
Peki ya ben?
¿ Oigan, y que hay de mi?
Peki ya ben?
¿ Y yo qué?
- Peki ya ben başlasaydım?
- ¿ Y si yo lo hiciera?
Peki ya ben anlatsaydım?
Qué si lo cuento? !
- Peki ya ben?
¿ Y yo qué?
Peki ya ben evlatlık edinmek istiyorsam onu?
¿ Y si yo quiero adoptarlo?
Peki ya ben?
¿ Qué hago yo?
Peki ya ben?
- Y yo, ¿ qué hago?
Peki ya benim şartlı tahliyem ne zaman? Eğer beraat edecek olursa, o kadını yakaladığım takdirde ben cinayetten mahkûm edilirim.
Si ella sale, me condenarán por homicidio si llego a ponerle las manos encima.
- Peki ya ben?
Manos a la obra. - ¿ Que hay de mí?
Peki ya ben?
- Y que hay de mi.
Peki ya ben? Ben de kredi almak zorunda olacağım!
Yo también tendría que sacar una.
Sen iyi olacaksın, peki ya ben?
Estarás bien, pero ¿ y yo?
Peki ya ben Bay McDuff?
- Y yo, señor McDuff? - Oh, uh...
Peki ya ben ölürsem?
Pero, ¿ qué pasa si soy yo?
- Peki ya ben. Amirim? - Evet.
Eh, ¿ qué hay de mí, jefa?
Peki ya ben?
¿ Qué hay de mí?
Peki ya ben, Will? Verdiğim ifade dışarıya sızacak olursa eğer, Los Emniyet Teşkilatının tümü senin beni sırf ilişkimiz var diye terfi ettirdiğini düşünecektir.
Will, si mi testimonio se filtra, todo el departamento pensará que me contrataste porque tuvimos una aventura.
Peki ya ben?
¿ Y qué hay de mí?
Peki ya ben, sensiz ne yapacağım?
¿ Pero qué voy a hacer sin ti?
- Peki ya ben?
- ¿ Y yo?
İcabına bakarım. - Peki ya ben nasıl gidip de yüzüne bakacağım insanların?
¿ Cómo voy a enfrentar a mi gente?
Peki ya ben tatile çıkmak istemiyorsam?
¿ Y qué pasa si no quiero ir de vacaciones?
Peki ya ben?
¿ Y qué conmigo?
Peki ya ben?
Bueno, ¿ qué pasa conmigo?
Peki ya ben buna hazır değilsem?
Y ¿ si no estoy preparada?
Peki ya ben?
Y yo? Ah.
Peki ya ben koltuğu minderli kız olmak istiyor muyum sence?
Pero realemnte quiero ser conocida como "la chica del soporte de espalda"?
- Peki ya siz? - Ben mi?
- Y qué hay de ti?
Teşekkürler ben de, peki ya sen, evliliğin nasıl?
¿ Cómo está tu matrimonio?
Peki ya anlatan ben olsaydım?
Qué si fuera a contar? !
Peki, ben tür sizin için bir araya koymak bu, ya, bilirsin, en Kitap CliffsNotes sadece daha fazla otlar veya iksir şişeleri ya da kristaller, ihtiyaç halinde Shadows, her ihtimale karşı.
Bueno, esta te la he hecho yo por si necesitas más hierbas o viales para pociones, o cristales o notas adhesivas para el Libro de las Sombras, por si acaso.
Peki ya ben ne zaman şartlı tahliye alacağım?
¿ Cuándo me darán libertad bajo palabra?
Peki, bu yüzden düzgün şu anda kadar bağlı konum nasıl olarak gören, Ben sadece burada terk düşünüyorum, görünümlü geliyor kim olduğunu görmek.
Bueno, ya que estás tan bien atado creo que voy a dejarte aquí, a ver quién viene.
Peki ya peki ben onu evlat edinsem?
� Qu � tal qu � tal si me lo quedo como padre sustituto?
Peki, peki Meg, bak, ya ben... ya ben seni götürsem ve içeri beraber girsek...
De acuerdo, vale, Meg, mira, que tal si... que tal si te llevo y me paseo contigo
Tamam, peki ya hepsini ben ödesem?
¿ Qué te parece si yo pago el collar?
Peki ya, ben sana bir şey anlatsam?
¿ Y si yo te dijera algo?
Peki ya ben?
¡ Hey, hey, hey! ¿ Qué pasa conmigo?
Peki, ya ben?
¿ Y yo?
Peki ya ben?
¿ Y qué pasa conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]