Ré перевод на испанский
3,773 параллельный перевод
d SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME d d I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN d
Quizá no deje que tu recuerdo me atormente. Seré otra alma solitaria, si me estás llevando a casa. Dime si me he quedado sola.
d AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME. d d WE FINALLY FIND THIS, THEN YOU'RE GONE d
Y aún así te he querido. Por fin encontramos esto y tú desapareces.
d OH SUGAR, YOU DON'T HAVE TO BE SO SWEET d d I KNOW WHO YOU'RE GOING TO MEET d d DON'T SAY THAT I DON'T. d
Cariño, no tienes que ser tan dulce. Sé con quién has quedado. No digas que no lo sé.
d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d TELL ME IF YOU WANNA GO, d d WANNA GO, WANNA GO, d
Dime si me llevas a casa. Dime si me he quedado sola. Me devuelves un corazón prestado.
d CAUSE I'M JUST NOT SURE d d HOW TO GET BACK THERE. d d "AND I JUST CAN'T BEAR d d IF YOU'RE NOT THERE." d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d
Porque no sé muy bien cómo volver a ese lugar. Y no puedo soportarlo si tú no estás. Si me llevas a casa.
HOLD ON. THEY'RE NOT FALLING...
Espera, no son para mí.
d WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS d d AND GOD TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d
Bailamos en nuestras lágrimas. Y, Dios, dinos por qué los jóvenes malgastan la juventud. Es temporada de caza y los corderos huyen, buscando un sentido.
"Cuma öğle yemeğini pazartesi içkisine çevirelim".
Re-programar el almuerzo del Viernes para el lunes después del Summer Ball de Fields.
Başkan Rathcock'ı neden yeniden seçeseniz?
RE-ELIJA A RATHCOCK ¿ Por qué re-elegir al Presidente Rathcock?
Rathcock'ı tekrar seçin!
Re-elijan a Rathcock.
Gerçekten biz bir aileyiz.
Honestamente,'re realmente familiar.
Ama korktun.
Pero usted'Re asustado...
Sol, do! Re, sol!
# Do, re, sol #
Başa alma sakın.
No vuelvas a re-iniciarlo.
Şansın olsaydı, kusursuz olana kadar onu başa alır mıydın?
Si tuvieras la oportunidad, ¿ solo seguirías re-iniciándola hasta que fuese perfecta?
Sonda kaybolduğu için istediğimiz veriyi elde etmenin tek yolu kaos bölgelerini yani buzun çatlayıp, sonra yeniden çatladığı bölgeleri keşfetmekten geçiyor.
Al perder la sonda, la única forma de obtener datos, era explorar las zonas en Caos. donde el hielo se había agrietado y re-agrietado.
Ama burada her ay o sert, yarı uyanık suratlara bakıyorum ve biliyorum ki, onları yeniden toparlamama ihtiyaçları var umutsuzca.
Pero aquí los miro todos los meses caras amargas, medio despiertas, y sé que necesitan desesperadamente que los vuelva a re-componer otra vez.
- Hayır,'Re-jina.'
- "Re-gyna".
Aynı vajina gibi ama're'ile.
Es como vagina, pero con "er".
Ailemize hoş geldin, başında're'olan vajina.
Bienvenida a la familia, vagina con "r".
Bir yüzyıl için çok tepki why're çok geçmeden başka bir alırsınız
¿ Es solo un juego tendrá otra oportunidad
Gönderdiğiniz why're bilmiyorum beni tuvalete.
No sé ¿ Por qué me estás enviando al baño.
Eğer Srilanka olacak why're dizel almak için Biz Srilanka için dizel kaçakçılığı konum.
¿ Por qué van a srilanka para conseguir diesel estamos contrabandeando diesel a Sri Lanka.
Eğer mina ile bunu why're.
¿ Por qué estás haciendo esto con mina.?
Prelude No. 15, D flat major Op. 28 içinde.
Preludio Nº 15 en re bemol mayor Op. 28.
D flat major Op. 28 içinde.
Preludio Nº 15 en re bemol mayor Op. 28.
Prelude No. 15 D flat major Op. 28 içinde.
Preludio Nº 15 en re bemol mayor Op. 28.
You're A Good Man, Charlie Brown.
Fue You're a Good Man, Charlie Brown.
You're A Good Man...
You're a Good Man...
You're A Good Man, Charlie Brown.
You're a Good Man, Charlie Brown.
Ve hayatının diğer kısımlarını tekrar gözden geçirmesi için eşi ona gözdağı vermişti.
Y su esposa lo desafió a re-examinar las otras partes de su vida, también.
Gidip şeyi alsam kendisini sürekli olarak hafızasını silmeye çalışırken bulur.
Hace tiempo no nos vemos. Debería tomar un... La víctima del círculo de rufis se encuentra a sí mismo constantemente tratando de re-borrar la memoria...
İyi hallettin.
'Re bueno.
Çünkü başardın! Sen Arizona'da bir polissin, bu işleri bilirsin, tamam mı?
Porque te tengo. - Officer're en Arizona, usted debe saber eso.
Tamam! Bu işte gittikçe iyi oluyorsun.
-'re volviendo bueno en esto.
Arama emrimiz var!
'Re Ahora ve a la comisaría.
Şimdi davranışlarının sonuçlarını biliyorsun değil mi?
'Re ahora, se sabía las consecuencias de sus acciones, ¿ no es así?
Sanırım patronun ilgisini çektin.
Por último re -'jefe atraído la atención.
Yakınlarda olmamasına yardımcı oluyor.
Y él never're alrededor.
En azından yaşadığını biliyorlar, değil mi?
Por lo menos ella sabe que el dead're en?
Burası öylece içine dalacağın evin değil, Bill.
In're en su casa para ponerse bien, Bill.
Hayır, hiç değil.
- No, no're aún.
Nick, Taryn hamile.
Nick, Taryn're embarazada.
Taryn hamile mi?
Taryn're embarazada?
Onu kendine saklayabilirsin. Ben tüm parayı başka yerden bulmasını iyi bilirim.
Usted puede tener eso para Yourse f, l puede organizar para el ent re el dinero de otro lugar,
Bütün evi mahvetmişler.
Me arruinaron la casa ent re,
Sabıkalı olan Fauji hapishaneden yeni çıktı. Ve şehirde terör estirmeye başladı.
Fauj, cuyo un h crimina historia-laminadora, y fue recientemente re y alivió de la cárcel, ya ha comenzado z terror ón del c ty,
Bütün köyü aradık.
Se realizaron búsquedas en el ent re edad vi,
Başkan Brahmpal destekçileri tüm şehri alt-üst ettiler.
Los partidarios del Presidente Brahmpa, Los partidarios del Presidente Brahmpa, creado ad sturbance n la ent re c ty,
Silahı indir, ateş edebilirsin...
Baje el arma, tm ght f re,
Tüm şehre resmini asmış.
Ha puesto carteles del hermano n ent re la ciudad de,