Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ T ] / Telefon etmeliyim

Telefon etmeliyim перевод на испанский

84 параллельный перевод
Telefon etmeliyim. - Benim bir...
Debo llamar por teléfono, mandar...
Telefon etmeliyim.
Pero tengo que llamar.
Telefon etmeliyim!
Debo hacer una llamada urgente.
- Evet, lütfen. - Telefon etmeliyim.
- Debo hacer una llamada.
Belki önce telefon etmeliyim.
- ¿ No será mejor que llame?
Telefon etmeliyim.
- ¿ Quién es usted? Necesito telefonear.
Öncelikle bir telefon etmeliyim.
Necesito hacer una llamada.
Londra'ya telefon etmeliyim, belki daha sonra da New York'u.
Debo llamar a Londres. Más aún, debo llamar a Nueva York, demonios.
- Hemen telefon etmeliyim.
Le llamo.
Bakana telefon etmeliyim!
Informaré enseguida al Ministro.
- Doktor Hauff'a telefon etmeliyim.
- Tengo que llamar al Dr. Hauff.
Bir telefon etmeliyim.
Tengo que hacer una llamada.
Çıkmam gerekiyor telefon etmeliyim. Bayan Parton'un uçağı ve Bay Burton için.
Tengo que irme porque tengo que hacer unas llamadas respecto al vuelo de la Srta Parton y el Sr Burton.
Telefon etmeliyim.
Voy a telefonear.
Telefon etmeliyim.
Tengo que hacer una llamada.
Birine telefon etmeliyim.
Debo hacer una llamada telefónica.
- Evet, Telefon etmeliyim.
- ¿ Y nuestra llamada?
Ne yazık ki, bu çok ilginç oyunumuzu bırakıp Baş Müfettiş Japp'a telefon etmeliyim.
Lamento tener que abandonar este juego tan interesante, pero debo llamar al inspector jefe Japp.
Bay Borelli, gerçekten telefon etmeliyim.
Sr. Borelli, de verdad que tengo que llamar.
Ama telefon etmeliyim.
- Claro, pero antes haré una llamada.
Beklemesini söyle. Bir telefon etmeliyim.
- Tengo que hacer una llamada.
Sadece bir telefon etmeliyim.
- Si pudiera hacer una llamada...
- Telefon etmeliyim.
- Tengo que llamar.
Telefon etmeliyim.
Voy a hacer una llamada.
Beni buraya getirmenizi takdir ediyorum ama telefon etmeliyim.
Les agradezco su invitación pero tengo que hacer este llamado.
Telefon etmeliyim!
¡ Teléfono! ¡ Tengo derecho a llamar!
Sanırım bir dahaki sefere telefon etmeliyim.
Creo que llamaré la próxima vez.
Telefon etmeliyim.
Tengo que hacer un llamado.
Telefon etmeliyim.
Un teléfono.
İzninizle. Telefon etmeliyim.
Con permiso, tengo que hacer una llamada.
Başka bir kaltak, müşterimi çalmadan telefon etmeliyim.
Si no me doy prisa, perderé el cliente.
Bir telefon etmeliyim, olur mu?
Hice una llamada, correcto? Seguro.
Bir telefon etmeliyim tamam mı?
Debo hacer una llamada. No voy a ningún lado.
- Telefon etmeliyim. - Şunu tazeleyim.
Haré una llamada telefónica desde aquí.
Tamam. 20 dakika içerisinde bir telefon etmeliyim.
Bien. En 20 minutos, tengo que hacer una llamada.
Telefon etmeliyim.
Necesito hacer una llamada.
Hemen telefon etmeliyim.
¡ Necesito un teléfono, ahora mismo!
Çabucak bir telefon etmeliyim. Dikiş atabilir misin?
Debo hacer una llamada rápida, ¿ podrías coserlo por mí?
Ben telefon etmeliyim.
Yo los llamaré.
Galiba oğluma telefon etmeliyim.
Creo que debería llamar a mi hijo.
- Telefon etmeliyim.
Alguien llamó.
Bir telefon etmeliyim.
La libertad es hermosa.
Telefon etmeliyim.
Debo hacer una llamada.
Eğer nezarete gideceksem, telefon etmeliyim, yo.
Si voy a que me fichen, necesitaré hacer un llamado esta noche.
Telefon etmeliyim.
Me gustaría regresar a mi celda.
- Telefon etmeliyim.
- ¡ Necesito telefonear!
Evet ama bunu hesaba katmamıştım, telefon etmeliyim.
Nunca lo he querido saber. - Tengo que hacer una llamada.
İtiraf etmeliyim ki, isminizi telefon rehberinden buldum.
Tengo que confesar que saqué su número de la guía de teléfonos.
Telefon etmeliyim.
Eso me gusta.
Bir telefon etmeliyim.
Tengo que hacer una Ilamada.
Kabul etmeliyim ki o telefon geldiğinde çok heyecanlandım.
Tengo que admitir que me emocione cuando recibí esa llamada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]