Çocukken bile перевод на испанский
292 параллельный перевод
Benden hep nefret etti, çocukken bile.
Él siempre me odió, incluso de niños.
Çocukken bile korkunçtu.
Causando problemas desde pequeño.
Her zaman romantikti, küçük bir çocukken bile.
Ella siempre ha sido muy romantica siempre... desde que era una niña.
Biliyor musun Stephen, çocukken bile.
Siempre te pasaste de risueño.
Asla evden kaçmazdı, çocukken bile!
Nunca huyó antes de casa, ni siquiera cuando era chico.
Bu anı bekliyor, hayatım boyunca düşlüyordum çocukken bile.
Y no porque fuéramos pobres.
Bir ses duyuyorum. Çocukken bile duyardım.
Escucho una voz, incluso de niño la oía.
Küçük bir çocukken bile her zaman onun tarafındaydı.
Siempre tuvo debilidad por ella, desde que era un pequeño leñador.
Çocukken bile, Georgie, Sen benden nefret ettin, ben de senden.
Hasta cuando éramos niños, Georgie, tú me odiabas, y yo a ti.
Sam'ın çocukken bile dili hep bozuktu.
Sam siempre tuvo Ia lengua afilada, incluso de niño.
Çocukken bile, herkesin sevdiğim oyunu oynamasını isterdim.
De niño, esperaba que los otros jugaran a lo que me gustaba a mí.
Küçük bir çocukken bile.
Incluso cuando era un niño.
Hatta dizleri üzerinde emekleyen bir çocukken bile derin baktığı için kimse ile göz göze gelmiyordu.
Sin embargo, el niño era esta joven arrodillada... de aspecto tan inocente, y que podía hacer tanto daño.
Çocukken bile, başkalarının arkasına gizlenip, herkesi sırtından vururdu.
De niños, se escondía en el granero detrás de un muchacho para dispararle.
Aslında ben çocukken bile ne zaman otobüse veya trene yetişmeye çalışsam...
Desde que era pequeño... Cuando salía de casa... para coger un autobús o un tren... hasta el tenis se ha resentido.
Çocukken bile geniş bir hayal gücün vardı.
Hasta de niña tenías una gran imaginación.
Şu adam... Shinbei... bir çocukken bile, çok dürüst değildi.
Ese tipo... ese Shinbei... él nunca era realmente corrija, incluso cuando él era un niño.
- Çocukken bile mi?
¿ Incluso de niño?
- Çocukken bile.
Incluso de niño.
Her zaman çok asık suratlıymış, Drusus'a göre, çocukken bile.
Según Druso, Tiberio siempre ha sido un hombre melancólico. Incluso de niño ya lo era.
Ben çocukken bile yanlış kızların peşinde koşardım.
Desde niño me sentí atraído por mujeres que no me convenían.
Çocukken bile fazlasıyla inatçıydı.
LLavelingo era terriblemente testarudo
Ben çocukken bile?
¿ También cuando yo era un niño?
Çocukken bile, ağlamaya başladığımda kendimi durduramazdım.
Desde niña, cuando me pongo a llorar, no puedo parar.
Bir tanesi Mozart adında, küçük bir çocukken bile inanılmaz senfoniler yazan biriydi.
Se Llamaba Mozart. De pequeño componía sinfonías asombrosas.
Ben oyun oynamam Peder çocukken bile oynamadım.
Yo nunca juego... ... ni cuando era pequeño Io hacia.
Çocukken bile yalanlarımdan nefret ederdim.
De pequeña ya mentía sin ganas.
Biftekten her zaman nefret ettim, çocukken bile, ama anneme hiç söylemedim.
Odio la carne rostizada desde que era una niña y nunca pude decírselo a mi madre.
- Çocukken bile yapardın.
- Ya de niño hacías así.
çocukken bile anladın beni. Her zaman beni anladın.
Me gusta eso, ya de pequeño me comprendías, siempre me has entendido.
Çocukken bile onunla alışverişe gittiğimizde avazı çıktığı kadar yüksek sesle konuşurdu.
Incluso de niño, cuando íbamos de compras, hablaba muy alto... Habla a grito pelado.
Sen de benim kadar biliyorsun Richie hep kötü işler yapardı, çocukken bile.
Ud. Sabe que Richie siempre fue malo, aun cuando éramos niños.
Çocukken bile, sevgi kelimesinin anlamını bilmeden önce bile seni seviyordum.
Cuando éramos niños, te quería antes de siquiera saber qué significaba la palabra "querer".
Küçük bir çocukken bile öyle konuşurdu.
Reeves ha sido literario desde que era un muchacho.
Çocukken bile mi?
Desde cuando era niño?
Küçük bir çocukken bile insanları, hayvanları herşeyi korkutmayı severdim.
Desde que era niño me gustaban las cosas espantosas. Gente, animales, todos por igual.
çocukken bile, Maddelere ayrılacağıma dair, Tüyler ürpertici rüyalar görürdüm,..... Tekrarlanmamasını isterdim.
Incluso cuando era un niño, me aterrorizaba pensar que me desmaterializasen y que nunca más volviera a estar entero.
Küçük bir çocukken bile bildiğinden hiç şaşmazdı.
Tiene un carácter muy fuerte. Ya lo tenía de niña.
Küçük bir çocukken bile, hep daha fazlasını istedim. Anladın mı? "daha fazlasını"
Cuando era chico deseaba mas Entiendes "mas"?
Çocukken Oklahoma'da Yahudilerle kaynaşmamıza izin bile verilmezdi.
Sabes, en Oklahoma, ni siquiera se nos permitía mezclarnos con los Judíos al crecer.
- Çocukken şipşak resimlerde bile...
- Incluso en las fotos de niño -
Çocukken küçük havuzlardan bile korkardım.
Cuando era pequeña hasta me daba miedo el lago de los patos.
Çocukken, oynadığın oyunlar bile zalimceydi.
De niños, hasta los juegos que inventabas eran crueles.
Çocukken banyoya bile gidemeyeceğim bir yerde çalışmıştım. Berbattı!
Yo, de niño, trabajé en una oficina donde no podía siquiera ir al retrete, de tan maloliente que era.
Çocukken bırak açık araziyi, bir tane bile kovboy görmedim. İki kuruş para aşırıp sinemaya gittiğim zamanları saymazsak tabii.
De niño, nunca vi un vaquero, y menos aún espacios abiertos... menos cuando podía gorronear 25 centavos para ver una película.
Küçük bir çocukken bile ne zaman annem...
Incluso de niño...
Çocukken bana bir kelime bile etmemişti.
Nunca me dijo ni una palabra cuando era niño. Estaba siempre sentado ahí, envejeciendo.
Biz çocukken burası ağaçlık bile değildi.
Cuando éramos niños, ni talaban árboles.
Çocukken herkesin sahip olduğu şu zavallı arkadaşınızı hatırlatıyor hani şu sadece arkadaşı bile olsanız, istediğiniz eşyasını ödünç alabileceğiniz.
Es como ese compañero que todos teníamos de niños que siempre te prestaba sus cosas para que fueras su amigo.
Erasmus'da çocukken... Karen'a benzeyen bir öğretmenim bile yoktu.
Cuando era chico en Erasmus, no tuve ni una sola maestra como Karen.
Ben çocukken, senden bile daha küçükken, anne babamı, ailemi, insanlarımı kaybettim.
Cuando yo era un niño, más pequeño que tú, perdí a mis padres, a mi familia y a mi gente.
bile 28
bilesin 23
bilet 55
bilemem 161
bilemezsin 104
biletler 91
bilemedin 19
bilemedim 29
bilerek yapmadım 25
bilemiyorum ki 20
bilesin 23
bilet 55
bilemem 161
bilemezsin 104
biletler 91
bilemedin 19
bilemedim 29
bilerek yapmadım 25
bilemiyorum ki 20
bilemiyorum 2041
bilen var mı 30
bilemeyiz 20
bilemeyeceğim 25
bilemezsiniz 26
biletiniz 28
bileğim 27
biletler lütfen 39
çocuklar 5285
çocuk 1118
bilen var mı 30
bilemeyiz 20
bilemeyeceğim 25
bilemezsiniz 26
biletiniz 28
bileğim 27
biletler lütfen 39
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklar için 51
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklar için 51