Çocukları severim перевод на испанский
245 параллельный перевод
Çocukları severim.
Me encantan los niños.
O güzel bir kadın ve ben de çocukları severim, fakat...
Es una buena mujer y los niños también me gustan pero...
Ben çocukları severim de ondan. Küçük kızları.
Las niñas pequeñas y los niños pequeños.
Kibar çocukları severim.
Me gustan los niños bien educados.
Çocukları severim.
Me gustan los niños.
Çocukları severim, onlar da benden hoşlanır.
Me gustan los niños, y yo les gusto a ellos.
Erkek çocukları severim. Aktrist olduğun için bunu anlarsın.
Me gustan los chicos, pero tú deberías saber eso con toda tu experiencia de actriz.
Küçük çocukları severim.
Me entusiasman los niños pequeños.
Düşününce, ben de çocukları severim. En azından sevdiğimi düşünüyorum.
Pensándolo bien, a mí no me disgustan los niños.
Sakin çocukları severim.
Me gustan los chicos callados.
Hayvanları ve çocukları severim.
Soy como los animales y los niños.
- Çocukları severim.
- Me gustan los niños.
Hayvanları ve çocukları severim.
Los animales y los niños me adoran.
Çocukları severim ; onlarda beni.
Me encantan los niños y a los niños yo.
- Çocukları severim.
- Adoro a los niños.
Şansın varmış ki çocukları severim.
Tienes suerte de que me gusten los niños.
Dadılık tecrübem yok ama çocukları severim ve Mandrake Falls'da bir sürü ailenin çocuğuna bakıcılık yaptım.
No tengo experiencia como niñera, pero amo a los niños. Fui niñera para las familias de donde vengo.
Acaba tutabilir miyim? Çocukları severim.
Adoro a los niños.
- Hayır, donanmacı çocukları severim.
- No, me encantáis los de la Marina.
Çocukları severim.
Tengo 3. Me encantan.
Çocukları severim!
¡ Adoro a los niños!
Onu seviyorum. Terbiyeli çocukları severim.
Sí, me gustan los chicos educados.
Bunu demek istiyorum. Çocukları severim.
A eso me refiero.
Çocukları severim.
Adoro a los niños.
- Ben çocukları severim.
- A mí me gustan. - Claro que sí.
Çocukları severim.
Me encantan.
Çocukları severim.
¿ Eh, tienes niños?
Ben kötÜ çocukları severim
No es... Me gusta ese chico... Si, eres muy joven para saber lo que te gusta.
Çocukları severim, Angel.
Me gustan los niños, Ángel.
Çocukları severim. Hala bir kaç legom duruyor.
Sí, y me gustan los niños.
Affedersiniz çocuklar. Küçük hanım, müziği ben de severim.
Disculpen, jóvenes, también soy afecto a la música.
Çocukları çok severim!
- Los niños, es verdad,... los niños me encantan.
- Çocukları sever misim? - Evet, severim.
- ¿ Te gustan los niños?
Çünkü seni severim, çocuklar da seni sever.
¿ Esa es la forma que va a ser?
Espriyi severim, çocuklar ama biraz kötü olduğunuzu düşünüyorum.
Admiro el sentido del humor pero empiezo a pensar que os estáis pasando.
Çocukları da delicesine severim.
Me encantan los niños.
Sorun değil, çocukları severim çünkü kendilerine çok güvenirler.
No se preocupe por ello. Me gustan los niños.
Ben yelkeni severim. "Sıradan İnsanlar" ı izledikten sonra çocuklarıma da sevdirmeye çalıştım.
Me encanta hacer vela. Tras ver Gente corriente, he querido que mis hijos también se interesen.
Güzel, çünkü çocukları ben de severim.
Bien, porque a mí también me gustan.
Oyunları severim. İhtiyar Jeniffer'ı kandırmak küçük çocuklar için biraz zordur.
Me gustan los juegos, pero los niños no pueden engañar a la vieja Jennifer.
Şu çocuklar! Onları çok severim!
¡ Me encantan los niños!
Sizi severim çocuklar. Bunu bilirsin.
Me encantáis, chicos.
Şimdi ben, kişisel olarak, sizi severim çocuklar. İşte bu yüzden size bir şans daha veriyorum.
Personalmente, me caéis bien y por eso os voy a dar otra oportunidad.
Trenleri severim, çocuklar gibi.
Me gustan los trenes como a un chaval.
Bakın. Sizi severim çocuklar.
Oye, gusto de ti, chico.
Çocukları bu yüzden severim. Hile yapmazlar.
Por eso es que amo los niños.
Çocukları severim.
Amo a los niños, lo digo en serio.
Selam, çocuklar. Ben Deve Joe'yum ve taze bir fincan kahveyi çok severim.
Hey niño, soy el Camello Joe y amo el café fresco.
Çocukları sevdiğini söylemiştin. Evet severim.
Ahora estoy listo.
Yağmurda yürümeyi severim, ve gün batımını, ve senfonileri çocukları, hayvanları.
Me gustan los paseos bajo la lluvia, los anocheceres. Las sinfonías, los niños, los animales.
Senin gibi temiz aile çocuklarını pek severim.
Perdón, mi general. Pero creo que no me siento capaz de cumplir esa misión.
severim 94
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukken 158
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukken 158
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47