Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çocuklarım var

Çocuklarım var перевод на испанский

2,272 параллельный перевод
Oliver Queen'in Green Arrow olduğunu açıklamasından sonra ortadan kaybolması ile hayranlar ve karşıtlar deliye dönmüş durumda. Çocuklarım var.
Aficionados y manifestantes por igual se encuentran protestando por el mujeriego convertido en Flecha Verde, Oliver Queen que arrojó su impactante anuncio y luego desapareció de la sociedad.
- Efendim, benim küçük çocuklarım var.
- Señor, tengo hijos pequeños.
Benim de çocuklarım var, anlıyorum.
Oiga, yo también tengo hijos, la comprendo.
Bak, Sunil. Benim de çocuklarım var.
Mire, Sunil, yo también tengo hijos.
Benim ayakkabılarını bulamayan çocuklarım var.
Tengo un hijo que no puede encontrar sus zapatos.
Mesela, herhangi bir şekilde "Benim çocuklarım var." dediniz mi...
De inmediato, cualquier "tengo hijos".
Lütfen, çocuklarım var benim.
¡ No, no! Por favor, tengo un niño.
Hey çocuklar, biraz vaktiniz var mı?
Hola, chicos, ¿ teneis un minuto?
Çocuklar kısmı hariç hepsine varım Ne?
- Me gusta todo, menos lo de los niños.
- Dinleyin çocuklar işime dönmemin bir mahsuru var mı?
- Escuchad, chicos, ¿ os importa si vuelvo al trabajo?
Anladığım kadarıyla çocuklarınız var.
Veo que tienes hijos.
Dinleyin çocuklar, yardımınıza ihtiyacım var.
Necesito su ayuda.
Bilmem önemi var mı ama çocuklarım o gece kazanmışlardı.
Si vale la pena, mis chicos ganaron esa noche.
- Evde yaşayan aile bireyleriniz, çocuklarınız var mı?
¿ Padres, hijos, alguien más que habite esta propiedad?
Ama onarılması gereken bir evim bana taşınmak istemeleri muhtemel çocuklarım ve sonsuza kadar süreceğini sandığım ama bahar sonu bitecek bir de işim var.
Pero tengo una casa que reparar, hijos que podrían volver atrás... un trabajo que solía pensar que estaría ahí para siempre, pero ahora solo estará hasta el final de la primavera.
Dışarıda yakalamadığım, gerçekten çok kötü çocuklar var.
Ahí fuera hay dos tíos realmente malos a los que no ha atrapado.
Arada çok fark var. Ama siz nereden bileceksiniz? Çünkü tek işiniz çocukları, tek takım klişeler olarak görmeniz ve insan yerine koymamanız.
Hay una gran diferencia, pero tú no lo sabrías, porque sólo te interesa ver a estos niños como estereotipos intercambiables, no como seres humanos.
- Hâlâ çocukların var mı?
Oh, todavía tienes a los chicos, ah?
Yanımızda kadın ve çocuklar var.
Tenemos mujeres, niños,
Korkarım size kötü haberlerim var çocuklar.
- Hola. Me temo que tengo malas noticias para ustedes, jóvenes.
Bak, haddimi aşmıştım, istediğin şekilde öğretmeye hakkında var. - Çocuklar gerçekten seni çok seviyorlar.
Y el hecho es que los chicos claramente te quieren.
- Çocuklar. Bunları söyleyeceğime inanamıyorum, ama bu grupta Pierce'a ihtiyacımız var.
No puedo creer que vaya a decir estas palabras, pero... necesitamos a Pierce en el grupo.
Bir gün ailesine, çocuklarına yardım etmek için gerçek para kazanma şansı var.
Tiene la posibilidad de hacer buen dinero algún día ayudar a su familia, sus hijos.
- Çocuklar, biraz vaktiniz var mı?
Oíd chicos, ¿ tenéis un momento?
Çocukların var mı?
¿ Tiene hijos?
Çocukları var mıydı?
¿ Tiene niños?
Çocukları var mı dedim sana, Roy?
¿ Tiene niños Roy?
Sanırım aramızda çocuklarının fedakarlıklarının buna değdiğine inanan anneler hala var.
espero que haya madres que no crean que sus hijos merecen cualquier sacrificio que sea necesario.
Aslında, unutmadan, aklıma bir şey geldi çocuklar, bir konuda yardımınıza ihtiyacım var.
Lo que me recuerda, en realidad, antes de que se me olvide, chicos, que necesito vuestra ayuda para algo. Um...
Umarım güzel çocuklar var
Espero que tengan hermosos niños.
Kız kardeşimin kalbini kırdıktan ve çocuklarını bırakıp kaçtıktan sonra hâlâ gelmeye yüzün var mı?
Después que romperle el corazón a mi hermanita y abandonar a los niños, ¿ tienes el valor de dar la cara?
Çocuklarımız var bizim.
Tenemos niños.
Bence gayet iyi velileriz ve beş para etmeyen çocuklarımız var.
Somos buenos padres y tenemos hijos defectuosos.
Çocuklarımız var.
Tenemos niños.
Sizin çocuklarınız var mı?
¿ Tienes hijos?
Çocukları olan bir hanım arkadaşım var.
Tengo una amiga con hijos propios, la cuidarán.
Evet, bu yüzden çocukları June Bug'la yüz yüze görüştürme şansımız var mı, bilmemiz gerek.
Si, así que, necesitamos saber las posibilidades de conseguir un cara a cara con June Bug.
Merhaba, çocuklar, bir ipucu var mı?
Hey, chicos ¿ alguna pista nueva?
Doğacak olan bir çocuğumuz daha var. Eğer benim çocuklarım da bocalarlarsa, umarım onlara da birileri yardım eder.
Tenemos otro hijo en camino, y desearía que si mi hijo estuviera pasando un mal momento, alguien lo ayudara.
Şef, size ihtiyacımız var çocuklar.
Jefe, los necesitamos chicos.
Çocuklar bununla ilgili herhangi bir fikriniz var mı?
¿ Alguno de vosotros tiene idea de qué es esto?
Çocuklarım da var.
También tengo hijos.
Çocuklarım hala var, sorumluluğu paylaşıyoruz.
Tengo a mis hijos, tenemos custodia compartida.
Bizim çocuklarımız var.
Tenemos niños.
Şunu söylemem lazım Tom, bu çocukların bir babaya ihtiyaçları var.
He... Mierda, hombre.
Eski moda çocuklarımız var.
Supongo que nuestros hijas no están a la moda.
- Çocuklarım var benim.
Tengo hijos.
Burada çocukların var mı?
Entonces, tú... ¿ Tienes hijos aquí?
Açıkça görülüyor ki, çocukların için bir eve ihtiyacın var,... bizimde mil başına 8 galondan fazla benzin alan bir arabaya ihtiyacımız var.
Obviamente, necesitas un hogar donde criar a tus hijos y nosotros necesitamos un auto que gaste menos de 8 galones por milla.
Bakın çocuklar, binlerce görgü şahidimiz var, tamam mı?
Chicos, escuchen, tenemos miles de testigos.
Hani zaten bildiğiniz gibi biz ne dersek diyelim izleyecekler hepimiz izledik, ama anlamadığım şu ki bu çocukların dizide gördüklerini uygulayabilecekleri bir ortam var mı?
Esto se va a poner movido. dame un "¡ Demonios!", dame un "¡ Sí!" ¡ Demonios sí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]