Çocuklaşma перевод на испанский
76 параллельный перевод
- Arabella tatlım, çocuklaşma.
- Arabella querida, no seas infantil.
Çocuklaşma Alice.
Vamos, no seas niña, Alice.
Çocuklaşma canım. Durum çok vahim.
No te rías, es muy serio.
Çocuklaşma.
- No te hagas la niña.
- Çocuklaşma.
- No seas infantil.
Çocuklaşma da üzerini giy.
- No seas niña y vístete.
Çocuklaşma.
¡ No sea tan niño!
Soraya, çocuklaşma.
Soraya, no seas cría.
çocuklaşma, Greta.
No seas infantil, Greta.
Çocuklaşma.
¡ No diga tonterías!
Çocuklaşma.
Deja de bromear.
- Çocuklaşma da söylesene.
- Paul contestó.
Çocuklaşma Jenkins.
- No sea criatura, Jenkins.
- Çocuklaşma, Anne.
No seas ingenua.
- Çocuklaşma.
- No seas crío.
Çocuklaşma.
Eres tan infantil.
Çocuklaşma.
No seas infantil.
Çocuklaşma şimdi.
No seas infantil ahora.
Çocuklaşma!
¡ Eres tan infantil!
Çocuklaşma.
No seas tan infantil.
Çocuklaşma.
Eres un bebito.
Tanrı aşkına çocuklaşma!
Por el amor de dios, madura!
Leo, çocuklaşma.
Vamos, Leo, no seas niña.
Çocuklaşma.
No seas tan llorón.
Çocuklaşma.
¡ No seas infantil!
Çocuklaşma.
- No seas infantil.
Çocuklaşma, Jerome.
No seas tan infantil, Jerome.
Çocuklaşma!
Tranquila.
Çocuklaşma, Lionel.
No seas niño, Lionel.
- Çocuklaşma.
- No seas llorón.
Çocuklaşma.
¿ Qué locura es esta...?
Çocuklaşma!
¡ Deja de comportarte como una niña!
Çocuklaşma!
¡ No seas tan infantil!
Çocuklaşma. Çocuklaşma.
No seas infantil.
Çocuklaşma.
No seas llorón.
Çocuklaşma.
No seas niño.
- Çocuklaşma.
- No seas tan inmadura.
Çocuklaşma!
¡ No seas un niño!
Sızlanmayı kes ve çocuklaşma.
Oh, deja de llorar y no seas un niño.
Çocuklaşma ; ölümden sakın.
Deja de comportarte como una niña y preocúpate de la muerte.
Larry, çocuklaşma.
Larry, no seas infantil.
"Heyhat" diyemiyorum! Çocuklaşma! Herkes söyleyebilir.
Empezar a repensar vosotros mismos, este texto es de cien años de edad, puede no mejor Chéjov!
Tatlım, karşımda çocuklaşma çünkü senden daha iyi olduğumu biliyorsun.
Cariño, no seas inmaduro conmigo sólo porque soy mejor que tú.
- Çocuklaşma, E.
- No seas infantil, E.
Çocuklaşma.
No sea crío.
Çocuklaşma.
No seas niña.
Çocuklaşma.
No sea infantil.
Çocuklaşma!
Qué infantil.
Çocuklaşma!
Madura!
Çocuklaşma.
No seas un niñito.
Çocuklaşma.
- No, tú inténtalo.
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158