Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Aptallık yapma

Aptallık yapma перевод на французский

119 параллельный перевод
Aptallık yapma. Bana bir kimono getir.
Arrête de dire des bêtises et sors-moi un kimono!
- Ellerini çek üzerimden. - Aptallık yapma.
- Ne me touchez pas!
Sakın bir aptallık yapma.
Je ne plaisante pas.
Bir aptallık yapma.
Ne sois pas bête.
Aptallık yapma, Curtis.
Ne fais pas l'idiot, Curtis.
Sakın bir aptallık yapma, Swain!
Ne soyez pas stupide, Swain!
Aptallık yapma. Christina beni güldürüyor...
Christina me fait rire...
Bir aptallık yapma, Brax.
Ne dites pas de bêtises, Brax.
Hayatının kalanında artık aptallık yapma Balam.
Ne sois pas idiot le restant de tes jours, Balam.
Bir aptallık yapma!
Ne sois pas idiot!
Aptallık yapma Joe.
Ne fais pas l'idiot, Joe.
Aptallık yapma, seni gördüm!
Sois pas idiot, je t'ai vu!
Sakın bir aptallık yapma.
Ne faites pas l'idiot.
Aptallık yapma.
Ne faites pas l'andouille!
Aptallık yapma.
Ne soyez pas un sot!
Aptallık yapma. Kapıyı aç!
Ne soyez pas idiote, ouvrez-moi!
Sakın bir aptallık yapma.
Ne sois pas idiot, roy.
Dur! Aptallık yapma!
Arrête, fais pas le con!
Bir aptallık yapma.
C'est idiot ce que tu fais.
Aptallık yapma MacGyver. Hepimiz buradan çıkabiliriz.
Pas d'idiotie, MacGyver, on peut tous s'en sortir.
Bu gece aptallık yapma.
Tu ne vas pas agir de façon stupide ce soir?
Aptallık yapma!
T'obstine pas!
Aptallık yapma.
Ne soyez pas stupide.
Kelsey, aptallık yapma.
Kelsey, attention.
Laura sakın bir aptallık yapma.
Et Laura, pas de bêtises.
Pardshay, aptallık yapma.
Pardshay, soyez raisonnable.
- Aptallık yapma dostum!
Fais pas le con! FBI!
Şimdi, Brian... Sakın bir aptallık yapma... ve kahraman olmaya çalışma.
Allez, Brian... fais pas l'imbécile...
- Aptallık yapma!
- Ne soyez pas stupide.
Aptallık yapma.
Ne sois pas bête.
- Serinkanlı ol, aptallık yapma!
Faut être cool Pas perdre la boule
Bir aptallık yapma.
Fais pas de bêtises.
Bir aptallık yapma!
Pas de conneries.
En azından bu sefer eskisi gibi bir aptallık yapma.
Soyez pas plus bête que vous l'avez déjà été.
Aptallık yapma Karel.
Déconne pas, Karel!
Aptallık yapma!
Ne sois pas ridicule.
Öyleyse, aptallık yapma.
- Alors ne faites pas l'idiot.
Ve sakın burada ölmek gibi bir aptallık yapma. böyle bir görevi tamamladın. Çünkü uzun zaman önce yapman gerekiyordu.
Je t'aime, alors ne meurs pas après une telle déclaration... que tu aurais dû faire il y a longtemps!
- Aptallık yapma.
Sois pas stupide.
Aptallık yapma sakın!
- Bon. Je fais le tour. Viens.
Aptallık yapma.
Ne sois pas stupide.
Aptallık yapma.
Réveille-toi!
Aptallık yapma.
Ne sois pas idiot.
Aptallık yapma Jack.
Ne sois pas stupide, Jack.
Aptallık etme, Tony, yapma.
Non, Tony, ne faites pas ça!
Bak şimdi, aptallık yapma. Hayatı yaşa.
- Vis ta vie.
Yapma Nester! Aptallık etme dostum!
Allez, Nester, ne fais pas le con!
Yapma evlat, aptallık etme.
Sois sérieux.
— Aptallık yapma, insanlara güvenmelisin.
Aie confiance.
Richie, sakın aptallık yapma!
Fais pas le con!
Aptallık yapma.
J'ai besoin que vous vous en occupiez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]