Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Arabada

Arabada перевод на французский

7,357 параллельный перевод
Craig arabada kıkır kıkır gülüyor.
Craig, lui, est dans la voiture en train de se marrer.
Axl'la bir arabada 20 saat.
20 heures dans une voiture avec Axl?
Arabada kalmak istiyorsan çekil şuradan.
Seulement si tu veux entrer ou sortir de la voiture.
Claire sen ne istiyorsan onu yap ama ben arabada bekleyeceğim.
Claire, fait ce que tu veux, moi je vais attendre dans la voiture.
Eğer Vulcan, Marks'ı bu arabada öldürdüyse, içinde mutlaka fiziki kanıt bulacağız.
Si c'est là que Vulcan a tué Marks, alors on trouvera des preuves dedans.
Eşya toplayacaksan arabada biraz kutu var.
Si tu commences à emballer, j'ai quelques cartons dans la voiture.
Vivian'la ilk gerçek randevumuzu o arabada yapmıştık.
J'ai emmené Vivian à notre premier rendez-vous dans cette voiture.
Arabada yiyebilirsin.
On doit vraiment y aller,
Harika haber şu ki, İç çamaşırlarımı arabada çıkardım.
Et la très bonne nouvelle, j'ai enlevé mon sous vêtement dans la voiture.
Ama Cody'i arabada bağlı gördüm.
Mais quand j'ai vu Cody attaché dans la voiture.
" Onu asla sıcak bir arabada bırakmayın.
" Ne le laissez jamais dans une voiture en plein soleil.
Ben arabada olacağım.
Je serai dans la voiture
Benim arabada alkol içmeden duramam gibi sizde evde sigara içmeden duramıyorsunuz.
Vous ne pouvez pas résister à fumer dans la maison, Autant que moi, à boire dans la voiture.
- Canım, Brick'e arabada ne olduğunu söyler misin?
Coucou, chérie, si tu montrais à Brick ce qu'il y a dans la - poussette?
Ama arabada olduğumuzu biliyordum ve çok hızlı gidiyorduk.
Mais je savais que j'étais dans une voiture qui roulait très vite.
Bu arabada tek bir çizik bile olsa babam beni evlatlıktan reddeder.
Une trace sur cette voiture et mon père me déshonorera.
Sahil kulağa harika geliyor. O zaman arabada buluşuruz.
La plage, c'est super, on te retrouve à la voiture.
Zack, git beni arabada bekle tamam mı? Bak, kızgınsın biliyorum.
Zack, attends-moi dans la voiture.
Molly. Molly, arabada kal!
Reste dans la voiture.
Ajanimiz teröristi, içinde radyolojik bomba olan bir arabada buldu.
Elle l'a trouvé dans une berline non-immatriculée avec une bombe radiologique.
Arabada hiç kan ya da boğuşma izi yok ve yine bu da isteği dışında götürülmemiş olduğunu gösterir.
Pas de sang dans la voiture, pas de signe de lutte, ce qui me dit que elle n'a sûrement pas été enlevée.
- Arabada beklemeni söylemiştim.
Je t'avais dis d'attendre dans la voiture.
- Ya da belki arabada yiyişebiliriz.
Ou on pourrait juste s'embrasser dans ta voiture.
Ben arabada beklerim.
Je vais attendre dans la voiture.
O zaman arabada bitirmem gerekecek.
Donc, ça dérangera personne si je finis ça dans la voiture.
Arabada bir telefon aldım.
J'ai eu un appel en voiture.
Arabada kal.
- Okay. Reste là.
- Arabada seni bekliyor olacak.
Quels livres?
- Arabada birlikte gittik. Sonunda Brooklyn'de deniz kenarında bir yere park ettik.
Avec notre fourgonnette Itélé On pouvait stationner n'importe où.
Arabada kalıp, kapıları kilitleyeceğim. Bir sorun çıkarsa acil yardımı arayacağım.
Je suis caché tu ne me vois pas C'est ça le pourvoir des noirs
Arabada tek başıma oturmak için çok şişmanım.
Je suis trop gros pour être seul dans la voiture.
Çok isterdim ama arabada kapı yok.
J'adorerais sortir de cette voiture. Il n'y a pas de portières. Duck.
Hep arabada yapmak istemiştim.
J'ai toujours voulu le faire dans une voiture.
Pekâlâ, arabada bekle. Kapıyı kilitle.
Reste là et enferme-toi.
"Rüzgâra Karşıyı" arabada kakasını yaparken yazmış mesela.
"Contre le vent" parle de lui qui chie depuis une voiture.
- Arabada başka kim varmış?
Qui d'autre était dans la voiture?
Ben arabada bekleyeceğim, tamam mı?
J'attendrai dans la voiture, ok?
Seni yanında köpekle arabada gördüm.
Je t'ai vu dans la voiture avec le chien.
Arabada bekleyeceğim.
Je vais attendre dans la voiture.
Arabada mı?
Dans la voiture?
Gidip beni arabada bekle lütfen, olur mu?
Attends-moi dans la calèche.
Ve arabada sizi az kalsın..
et le fait que je vous ai presque tués dans la voiture tout à l'heure...
- Arabada.
C'est dans la voiture.
Arabada mı? !
Dans la voiture?
- Bunun için arabada bir gün geçirmiş olmalısın. - Evet
- Vous avez roulé la journée entière.
Arabada açıklasak olur mu?
Euh, ça ne vous dérange pas si on vous explique en voiture?
ARABADA SORUN MU VAR?
NUMÉRO INCONNU : VOUS AVEZ DES PROBLÈMES DE VOITURE?
Arabada beklesen olur mu yani?
Ça ne te dérange pas d'attendre dans la voiture?
Arabada kal.
Nous sommes là.
Ufak kaza sırasında mı? Sen arabada değildin hani?
Dans l'accrochage?
Arabada.
Dans une voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]