Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben seni götürürüm

Ben seni götürürüm перевод на французский

216 параллельный перевод
- Ben seni götürürüm.
- Je te conduis à lui.
Briç turnuvalarında bekleme olmaz, biliyorsun! Ben seni götürürüm.
On ne retarde pas un bridge!
Ben seni götürürüm. Karına dikkat et sen.
- Occupe-toi de ta femme, toi.
Ben seni götürürüm.
- Je vous y conduirai en auto.
- Ben seni götürürüm.
- Je t'y amène.
Ben seni götürürüm. Neredeler?
Je t'y emmène, c'est où?
Ben seni götürürüm.
Viens avec moi.
- Gel, ben seni götürürüm.
- Venez. Je dois vous parler.
Ben seni götürürüm.
- Je vous raccompagne.
- Tamam, ben seni götürürüm.
- Je t'accompagne.
- Aptal olma. Ben seni götürürüm.
- Ne sois pas idiot.
Ben seni götürürüm.
- Il saigne! - Je t'emmène à l'infirmerie.
Ben seni götürürüm.
Je te reconduis. Attends.
- Hayır, ben seni götürürüm.
- Non, je vais vous amener.
Ben seni götürürüm.
Je t'y emmène.
Ben.. Ben seni götürürüm
- Je t'emmène.
Ben seni götürürüm!
Je vous y emmène.
- Ben seni götürürüm.
- D " accord, je vous raccompagne.
Gel, ben seni götürürüm.
Je vais vous y conduire.
Seni her yere ben götürürüm.
J'irai partout avec toi.
Gel, ben seni trenine götürürüm.
Je pars ce soir. Je vous conduirai au train.
- Seni ben götürürüm.
- Je vais vous conduire.
Ben seni eve götürürüm.
Je vous raccompagne.
seni ben götürürüm. Hayır!
Je vais vous conduire.
Ben seni götürürüm.
Je vous emméne.
Seni oraya götürürüm, ama önce mesajı iletmeliyim. - Mesajı ben iletirim.
Je peux t'y emmener, mais je dois d'abord livrer ce message.
Carolyn Teyze'ni ziyaret etmek istiyorsan, yarın sabah ilk iş seni oraya ben arabayla götürürüm.
Si tu tiens à traverser la rivière pour aller chez ta tante... Je t'y conduirai.
- Ben seni ona götürürüm.
Je t'y mène.
Kötürüm olman dert edilecek bir şey değil. Ben seni her yere götürürüm.
Ça n'a pas d'importance si tu es paralysée, je t'emmènerais partout.
Ben... seni minik kalbinin istediği her yere götürürüm. Sadece o sevimli çeneni birkaç saniye için kapalı tut.
Je... t'emmènerai n'importe où ton petit coeur a envie d'aller, si seulement tu fermes ton adorable bouche et tes yeux deux secondes.
- Gel, seni ben götürürüm.
Je vous raméne. Montez.
- Ben... seni götürürüm.
Je vais te guider.
İstiyorsan, ben götürürüm seni.
Si tu veux, Je t'y amène.
- Kahretsin, Doktor, Ben götürürüm seni.
Je vous emmène, docteur. Pas de problème.
- Hayır, çağırma. Ben götürürüm seni.
- Je te ramène.
Ben de seni gezmeye götürürüm.
Je vais t'emmener en sortie.
Seni ben götürürüm.
Je t'amènerai.
Ve eğer gelmezsen ben buraya gelirim... ve seni saçından sürükleyip götürürüm.
Et si tu n'y es pas, je t'y mènerai á coups de pied au cul!
Ben seni Londra'ya götürürüm. Olmaz, Hastings, trene bineceğim.
Je vous ramène en voiture.
Yarın seni sinagoga ben götürürüm.
Je viendrai te chercher demain pour aller au temple.
Bir yere gitmek istediğinde seni ben götürürüm. Eğlenceli olur.
Quand tu veux aller quelque part, je t'y amène.
- Seni ben götürürüm.
- Alors, je vous amènerai un pot.
- Seni ben götürürüm.
Je vais t'y conduire.
Kalbinden bıçaklanmaktan kaçınabilirsen, bu kez, ki ben bundan şüpheliyim, seni şimdiki zaman olarak düşündüğün şeye geri götürürüm.
Si vous évitez d'être poignardé, ce dont je doute, je vous ramènerai à votre présent.
- Seni o caz kulübüne ben götürürüm.
Je t'emmènerai au jazz club ce soir.
- Seni odana götürüyorum. - Hiç düşündün mü, belki de ben seni odana götürürüm. Haydi.
- Je te ramène.
Sammy, ben seni alış verişe götürürüm.
Sammy, on ira au centre commercial.
Ben götürürüm seni.
Je vais t'accompagner.
Seni oraya götürürüm! Sadece sen ve ben.
Attends, je t'y emmène.
- Pekala, ben götürürüm seni.
D'accord, je t'emmène.
Pekâlâ, seni ben götürürüm, tamam mı?
Je t'emmène avec Bacala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]