Benim yerim burası перевод на французский
255 параллельный перевод
Benim yerim burası değil.
Je ne suis pas fait pour cette vie.
Bak canım, benim yerim burası!
Mais chez moi, c'est ici.
Sevgili Charlotte, benim yerim burası.
Ma chère Charlotte, ma place est ici.
Benim yerim burası.
Non, ça, c'est mon rôle.
Benim yerim burası.
Ma place est ici.
Benim yerim burası efendim.
Je pense que ma place est ici, Monsieur.
- Benim yerim burası.
- Ma place est ici.
- Benim yerim burası.
- J'habite ici.
- Benim yerim burası.
- Je suis à ma place.
Seni şikayet etmeden hemen oradan çekil. - Burası benim yerim.
Tire-toi de là, c'est ma place.
Burası benim gizli yerim.
Voici mon domaine secret.
Yaptığınız iş sizi ilgilendirir, ama burası benim yerim.
Vous faites ce que vous voulez, mais pas chez moi.
Burası benim sığınak yerim.
Voilà ma garçonnière.
Fakat çıkmak zorundasın, burası benim yerim.
C'est ma place.
Benim işim bu. Burası yangında çıkış yerim.
C'est mon escalier de secours.
- Burası benim yerim.
J'étais là d'abord. - Qui est-ce?
- Burası benim yerim! - Ama beni yönetici atadın.
- C'est moi, le proprio!
Ama burası benim yerim değil ki!
Mais je ne suis pas à ma place!
Burası da benim yerim değil.
Moi non plus, je ne suis pas à ma place.
Hep burası benim yerim derdi burası bir doktorun tam ihtiyacı olan şey.
Il disait toujours que sa place était ici... que c'est ici qu'il fallait des docteurs.
Burası benim yerim. Doğru mu?
C'est chez moi ici, pas vrai?
Ben Patrick Sheehan. Burası benim yerim.
Je suis Patrick Sheehan, vous êtes chez moi.
Burası benim yerim. Sana yardım için buradayım.
Je suis ici pour vous aider.
Burası benim yerim!
C'est ma place!
Burası benim yerim.
Vous allez être si belle. Comme une mariée.
Burası benim park yerim. En iyisidir.
J'ai la meilleure place du parking.
Burası benim yerim.
Mais je suis le patron!
İsmim Bob ve burası da benim yerim.
C'est chez moi, ici.
Bakın, sorun şu ki, ben hâlâ burada çalışıyorum. Burası benim yerim.
C'est que, moi, j'y travaille toujours.
Burası benim yerim!
C'est chez moi, ici!
Burası benim yerim, bu benim oyunum. Onun burada işi yok.
C'est mon territoire, il a rien à foutre ici!
Burasının benim yerim olduğunu söylediğimi mi sanıyorsun.
Moi, j'ai dit que c'était notre place?
Burası benim gizli yerim.
C'est ma cachette secrète.
Burası benim yerim, yukarda oturuyorum.
Tu peux pas garer ici. C'est ma place.
Burası benim krallığım ve benim yerim... - Haydi, gel.
Ceci est mon royaume, et mon palais est à deux pas d'ici.
- Burası benim yerim ya da öyleydi.
- En fait, c'est chez moi ou ça l'était.
Burası da benim yerim.
Voilà mon nid.
İşte burası benim yerim.
Voilà, c'est ici que j'habite.
Burası benim yerim.
Excusez-moi, c'est ma place.
Burası benim görev yerim.
C'est mon poste.
"Burası benim görev yerim mi?"
"C'est mon poste?"
"Burası benim görev yerim ha?"
"C'est mon poste?"
- Burası benim görev yerim.
- C'est mon poste.
Burası benim gizli saklanma yerim.
C'est ma cachette secrète.
Burası benim yerim!
O'est mon couloir.
Benim yerim şu anda burası.
Ma place est ici en ce moment.
Burası benim yerim.
C'est ma place.
Hayır, burası benim yerim, dostum.
Non, c'est chez moi.
Burası benim yerim.
C'est ma place!
Burası benim park yerim.
C'est ma place.
Burası artık benim yerim, kurallar değişti.
Et t'es chez moi, maintenant.
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası benim 31
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası benim 31
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası senin odan 23
burası senin evin 44
burası bizim evimiz 31
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası soğuk 30
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası senin odan 23
burası senin evin 44
burası bizim evimiz 31
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56