Bırakın geçsinler перевод на французский
61 параллельный перевод
- Bu tamam. Bırakın geçsinler.
- C'est bon, laissez-le passer.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les aller à la mine.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les passer.
Bırakın geçsinler.
Faites-les entrer.
Bırakın geçsinler!
Laissez-le passer! Reculez!
Geri çekilin, bırakın geçsinler.
- Reculez, laissez passer.
Tamam, bırakın geçsinler.
Laisse passer.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les passer!
Bırakın geçsinler.
Laissez les passer.
Bill, Tom,... bırakın geçsinler.
Bill, Tom, Iaissez-les passer.
Hadi çocuklar, bırakın geçsinler.
Allez, les gars, laissez-les passer.
Bill, Tom,... bırakın geçsinler.
Bill, Tom, laissez-les passer.
Bırakın geçsinler!
Laissez-les passer!
- Bırakın geçsinler.
Laisse-le entrer, Bravo.
Bırakın geçsinler.
- Baissez tous vos armes.
Bırakın geçsinler.
On les laisse passer entre nous.
Lütfen bırakın geçsinler.
Veuillez les laisser passer.
- Bırakın geçsinler. Hayır.
- Laissez-les passer.
Bırakın geçsinler.
Laissez passer.
Evet, bırakın geçsinler.
C'est bon, laissez-les passer.
İşte geliyorlar. Dörtlü takım. Bırakın geçsinler.
Ils arrivent à quatre.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les franchir le portail.
- Bırakın geçsinler Diliyorum, diliyorum, beyhude - Silahları mı kaldıralım?
- On rengaine?
Pekala, bırakın geçsinler!
Laissez-les passer!
Lütfen, kenara çekilin, bırakın geçsinler.
Les gars, s'il vous plaît décalez-vous, laissez-les.
Pekâlâ, bırakın geçsinler.
- C'est bon, laisse les passer.
Tamam, bırakın geçsinler.
C'est bon. Laissez-les passer.
Çocuklar! Bırakın geçsinler.
Laissez-les passer!
Bırakın geçsinler.
Laissez-les entrer.
Bırakın geçsinler.
Ouverture!
- Bırakın geçsinler. - Tamam.
Laisse-les passer.
Pekala. Bırakın geçsinler.
Laissez passer les femmes.
Bırakın geçsinler.
Allez, circulez.
Bırakın geçsinler!
Dieu est grand! - Reculez.
Sipere girin ve bırakın kafanızın üstünden geçsinler.
Les chars nous passeront dessus.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les monter.
Arkayı görmek zor olur. Yavaş gidin, bırakın sizi geçsinler.
- Faites attention sur la route.
Bırakın önce ormanı geçsinler. Sonra onları bize doğru yönlendirin.
Laissez-les sortir de la forêt et attirez-les vers nous.
Zero Alpha, anlaşıldı, bırakın geçsinler.
Zéro Alpha, reçu. Vas-y.
Bırakın da geçsinler.
Laissez-les passer!
- Bırakın geçsinler.
C'est bon.
Bırakın geçsinler.
Laissez passer!
Bırakın barış içinde geçsinler!
Laissez-les passer en paix!
Bırakın barış içinde geçsinler
Laissez-les passer en paix.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak gitsinler 68
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak gitsinler 68