Kesinlikle inanılmaz перевод на французский
92 параллельный перевод
Çok eğlenceli! Bu insanlar inanılmaz, kesinlikle inanılmaz.
- C'est d'une cocasserie, ces gens-là sont étonnants.
Bu inanılmaz, kesinlikle inanılmaz!
C'est incroyable, absolument incroyable!
Bu kesinlikle inanılmaz.
Absolument incroyable.
Şu Bay Gantry, kesinlikle inanılmaz biri.
Ce M. Gantry est absolument incroyable.
Kesinlikle inanılmaz.
C'est insensé de voir ça à Clifton.
Bence kesinlikle inanılmaz çekici bir yakışıklısınız.
Vous êtes un homme extrêmement attirant.
- Kesinlikle inanılmaz.
- Absolument renversant!
İnanılmaz, kesinlikle inanılmaz.
Incroyable, absolument incroyable.
Kesinlikle inanılmaz.
Absolument incroyable.
İnanılmaz, kesinlikle inanılmaz.
- Absolument incroyable.
Kesinlikle inanılmaz.
C'est absolument incroyable.
Kesinlikle inanılmaz!
Moi je trouve ça absolument fantastique.
Kesinlikle inanılmaz.
Vraiment surprenant.
Kesinlikle inanılmaz!
Absolument fascinant.
Bu kesinlikle inanılmaz.
C'est absolument incroyable.
Gerçeklik hissi kesinlikle inanılmaz!
Le cerveau positronique. Un cerveau positronique. Rien de moins.
Kesinlikle inanılmaz!
Foutrement pas croyable!
Kesinlikle inanılmaz bir kız.
Elle est vraiment merveilleuse.
Tüm Dünyalı erkekler adına, ki bu kesinlikle inanılmaz ağır bir sorumluluk, teşekkür ederim.
Au nom des hommes de la planète Terre, et vous m'affublez d'une sacrée responsabilité, je vous remercie.
Kesinlikle inanılmaz.
Absolument fascinant.
Kesinlikle inanılmaz.
Tout simplement formidable.
21 yaşında! Kesinlikle inanılmaz.
Elle a 21 ans, c'est incroyable.
Bu kesinlikle inanılmaz!
C'est absolument brillant.
Kesinlikle inanılmaz.
C'est le mot!
Tanrım, senin yeğeninim! Bu kesinlikle inanılmaz!
Bon sang, mais c'est vrai, je suis ton neveu, c'est incroyable!
Kesinlikle inanılmaz.
Vraiment incroyable.
Kesinlikle inanılmaz
C'est ma meilleure amie. Vraiment, complètement fascinant.
- Kesinlikle inanılmazım. - Çok inanılmaz.
Voilà qui est... parfait.
- Bu kesinlikle inanılmaz.
- Que c'est absurde. C'est impensable!
Kesinlikle inanılmaz İnanılmaz bir sürüş...!
Fantastique! Une conduite exceptionnelle.
Büyükbabanın buhar küresi kesinlikle inanılmaz bir icat ama karşımda Steam ailesinden çıkan bir dahi daha var.
Le ballon à vapeur est vraiment exceptionnel. En plus, je peux compter sur le petit génie des Steam.
Bu kesinlikle inanılmaz.
C'est incroyable.
Zor. Kesinlikle inanılmaz.
C'est incroyable.
"Senin kesinlikle inanılmaz biri olduğunu düşünüyorlardı. " Onlar senin çok büyük hayranların ama farklı bir yoldan gidiyorlar. "
"Ils t'ont trouvé vraiment super, ils t'adorent, mais ils ont dû choisir quelqu'un d'autre."
Senin kesinlikle inanılmaz biri olduğunu düşünüyorlardı.
Ils t'ont trouvé vraiment super.
Hikayesi kesinlikle inanılmaz.
Son histoire est fascinante avec un grand F.
Gerçekten Eliot, bu hikâye tamamıyla inanılmaz ve kesinlikle yersiz.
Ton histoire n'est ni crédible ni convenable.
Kesinlikle inanılmaz.
Fantastique.
Ben şimdi anlıyorum neden angela yı almak istediğini... Kesinlikle Bir şefin inanılmaz marifeti!
Je veux dire de prendre Angela qui est... en particulier une experte, un chef incroyable.
Yüzüne o inanılmaz ifadeyi veren kesinlikle alnın.
C'est certainement ce front qui donne à ton visage son incroyable expressivité.
Söyledim ya! Bu kesinlikle, tamamıyla, her açıdan inanılmaz olurdu.
Je te l'ai dit, ce serait absolument, totalement... et bien autrement inconcevable!
Sistemleri kesinlikle inanılmaz.
La voilà!
Gerçekten inanılmaz. Kesinlikle.
C'est incroyable.
Kesinlikle, ama bu yöntemle inanılmaz bir hıza ulaşıyorlar- - saniyede 3000 km den daha hızlı.
Mais leur vitesse est incroyable. Plus de 3000 km à la seconde.
İnanılmaz boyutlarda değil, ama kesinlikle yeterince gözle görülür şekilde.
pas de manière extrême, mais assez significative.
Bu kesinlikle inanılmaz, Alex.
C'est assez bluffant, Alex.
Kesinlikle güzel ve keskin kavislerdir, gerçekten inanılmaz!
Des virages magnifiques, exceptionnels.
- İçeride işler nasıl gidiyor? - Kesinlikle inanılmaz.
Comment ça se passe?
Kesinlikle son zamanlarda benim garip davranış çok açıklıyor, ben Çad bugüne istedim neden gibi, ve benim tavsiyem inanılmaz derecede doğru olmuştur neden.
Ça explique mon comportement étrange, mon rencard avec Chad et la précision de mes conseils.
İnanılmaz. Şans eseri, onlarla konuştum ve kesinlikle görüşmeye açıklar.
Heureusement, je leur ai parlé, et ils sont prêts à négocier.
Bugün inanılmaz, kesinlikle müthiş bir haberimiz var.
Des nouvelles incroyables et absolument ahurissantes aujourd'hui.
inanılmaz 1325
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
inanılmaz değil mi 42
kesinlikle 5985
kesin 462
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
inanılmaz değil mi 42
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kesinlikle yok 77
kesin değil 26
kesinlikle var 22
kesin olarak 16
kesinlikle evet 36
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kesinlikle yok 77
kesin değil 26
kesinlikle var 22
kesin olarak 16