Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kesinlikle katılıyorum

Kesinlikle katılıyorum перевод на французский

241 параллельный перевод
Bay Farlan'a kesinlikle katılıyorum.
Je suis d'accord avec M.Farlan.
Şimdi sana kesinlikle katılıyorum.
Vous n'en vouliez pas.
- Kesinlikle katılıyorum Kaptan.
- Bien volontiers.
Kesinlikle katılıyorum.
Tout à fait d'accord!
Kesinlikle katılıyorum.
Je suis entièrement d'accord avec ça.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Vous avez tout à fait raison.
- Kesinlikle katılıyorum.
Je te l'ai toujours dit.
Kesinlikle katılıyorum.
Tout à fait d'accord. Três bien.
Kesinlikle katılıyorum. Özellikle güneşle ilgili olan kısma.
Je suis absolument d'accord, surtout à propos du soleil.
Kesinlikle katılıyorum.
Exact.
Kesinlikle katılıyorum.
Je suis tout à fait d'accord.
Kesinlikle katılıyorum. İlk günündü.
Je suis d'accord, c'était ton premier jour.
- Kesinlikle katılıyorum.
Tout à fait d'accord.
- Sana kesinlikle katılıyorum.
Je suis complètement d'accord avec ça.
- Bu konuda sana kesinlikle katılıyorum, Bart.
- Je suis tout à fait d'accord, Bart.
Kesinlikle katılıyorum.
Je suis totalement d'accord.
- Evet, buna kesinlikle katılıyorum.
Je suis d'accord.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Je suis d'accord.
Size kesinlikle katılıyorum Albayım.
Je suis de votre avis, Colonel.
- Kesinlikle katılıyorum. - Banal.
Tout à fait d'accord.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Je te comprends.
Kesinlikle katılıyorum.
Absolument d'accord.
Kesinlikle katılıyorum.
- Ça tu l'as dit.
Sen de biliyorsun. Sana kesinlikle katılıyorum, Bobby.
Je suis tout à fait d'accord avec toi.
Kesinlikle katılıyorum ki, Bay Barron'ın iddia ettiği gibi... bir ebeveynin temel ve Tanrı tarafından bahşedilen... çocuklarını sahiplenme hakkı vardır.
Il est indéniable et vrai, comme le plaide M. Barron, qu'un parent ait un droit inaliénable et divin à la compagnie de ses enfants.
Sana kesinlikle katılıyorum.
Je suis tout à fait d'accord.
Kesinlikle katılıyorum.
Je suis parfaitement d'accord.
Kesinlikle katılıyorum.
On pisse dans les mêmes chiottes.
Size kesinlikle katılıyorum.
- Je vous approuve entièrement.
Annem her zaman Raymond'ı kayırdığı için ona karşı iki kat nazik olmalısın. Kesinlikle katılıyorum.
Je suis complètement d'accord.
Evet, kesinlikle sana katılıyorum ama...
Oui, je suis d'accord avec vous, mais...
Kesinlikle size katılıyorum.
Tout à fait d'accord.
Kesinlikle katılıyorum.
Je suis d'accord.
- Kesinlikle, evet, katılıyorum.
Oui, c'est vrai, tout à fait.
- Kesinlikle sana katılıyorum?
- Pas vrai?
Kesinlikle size katılıyorum.
Je suis plus que d'accord avec Monsieur!
Kesinlikle katılıyorum.
Voilà ce qui compte.
Kesinlikle katılıyorum.
Mais je pense que c'est une très mauvaise tactique.
Biliyorum. Sana katılıyorum kesinlikle aynı fikirdeyim.
Je sais, je suis absolument d'accord avec toi.
Kesinlikle katılıyorum.
C'est ta deuxième gaffe.
Kesinlikle sana katılıyorum.
Oui, moi aussi.
Kesinlikle katılıyorum.
- Vous avez raison!
- Kesinlikle katılıyorum.
Elle le sait.
Efendim, Daniel'a katılıyorum. Bu bir yaşam birimi, kesinlikle zekası var.
C'est une forme de vie, une forme intelligente.
Evet, gizlilik. Kesinlikle sana katılıyorum.
Je suis d'accord avec toi.
Buralarda sana kesinlikle ihtiyaç var ama Phil'e katılıyorum, dikkat çekmemeye çalışmalıyız.
Ils me conduisent là où je peux être utile. Vous pouvez certainement être utile ici, mais je suis d'accord avec Phil.
- Kesinlikle. Katılıyorum.
- Certainement.
Benden herhangi bir itiraz almazsın. Kesinlikle sana katılıyorum.
Ce n'est pas moi qui vais te contredire, je suis d'accord.
Kesinlikle buna katılıyorum.
Je suis tout à fait d'accord.
Mahkeme kararına kesinlikle katılmasam da saygıyla karşılıyorum.
Bien que je désapprouve totalement la décision de la Cour, je l'accepte.
Kesinlikle ben de katılıyorum.
Totalement d'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]