Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ L ] / Lütfen acele et

Lütfen acele et перевод на французский

325 параллельный перевод
Lütfen acele et.
Dépêchez-vous.
Pekala, ama lütfen acele et ki hemen ayrılabilelim.
Je reviens. D'accord, mais fais vite, qu'on puisse partir.
- Lütfen acele et.
J'attends.
- Tamam. Stefan, lütfen acele et.
Dépêche-toi!
Lütfen acele et.
Monte vite.
- Lütfen acele et.
Fais-le bientôt, je t'en prie!
Beş yeter, veya üç, veya iki bile olur. Ama lütfen acele et.
5 dollars suffiraient, ou même 2...
Lütfen acele et.
Dépêche-toi.
Peki, lütfen acele et.
Viens dès que possible.
Lütfen acele et tatlı meleğim, acele et!
Dépêche-toi, mon trésor.
Pekala, Danny, ama lütfen acele et.
D'accord, Danny, mais fais vite.
Struther, lütfen acele et.
Struther, dépêche-toi.
- Lütfen acele et ve kahvaltını bitir.
- Je sais. - Prenez vite votre petit déjeuner.
, sırtımı mahvetti, lütfen acele et.
Le garde a bien fait son travail. J'ai mal au dos. Dépêchez-vous.
Lütfen acele et.
Salaud!
Lütfen, ama sadece sadece iki tane hap kaldı. Lütfen acele et.
Dépêche-toi, il me reste que deux cachets.
Lütfen acele et.
- Fais vite!
- Lütfen acele et! Helikopterin sesi sizin sesinizi bastırmayacak mı?
Le bruit de l'hélicoptère ne noiera pas le son?
Lütfen acele et.
Ce n'est pas trop dur de vivre seul?
- Neresi olursa! Norman, lütfen acele et!
Quelque part, n'importe où, Norman.
Şimdi, lütfen acele et.
Reste calme, je t'en prie.
- Evet, acele et. - Lütfen efendim...
- Mais monsieur, s'il vous plaît...
Acele et lütfen. Bebek uyanırsa başımız belada demektir.
Faites vite, avant qu'il ne se réveille.
- İnsan ne zaman olsa öğle yemeği yiyebilir. Oh, haydi, Watson. Acele et, lütfen.
Allons, Watson, dépêchez-vous.
Lütfen, acele et!
D'accord, je vais voir.
Evet. Lütfen acele edin.
Oui et dépêchez-vous.
Lütfen canım. Acele et!
Dépêche-toi, chéri, je t'en prie!
Tramvay çok yavaş. Acele et, lütfen.
Ce tram n'avance pas!
- Hayır, ama acele et. Lütfen. Bu benim tek şansım.
Non... je t'en prie, dépêche-toi!
Acele et lütfen.
Je suis pressé.
Hadi, acele et, lütfen. Olur mu?
Veux-tu te dépêcher?
Şimdi acele et, lütfen.
Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
Ve acele et, lütfen.
Et dépêchez-vous, s'il vous plaît.
Acele et, lütfen.
Dépêche-toi, bon sang!
Acele et lütfen!
Dépêche-toi!
- Acele et lütfen.
- Dépêchez-vous.
Acele et, lütfen. O acı çekiyor.
Je vous en prie, il souffre.
Acele et lütfen!
Un crayon! Du papier!
Acele et lütfen.
Dépêchez-vous, s'il vous plait. Très bien.
Lütfen acele edin Senyorlar, yoksa et soğuyacak.
Hâtez-vous, Messeigneurs, le rôti refroidit.
- Acele et lütfen.
Vite, je t'en prie.
Evet, acele et lütfen.
Faites vite, Peterson!
Acele et, lütfen.
Dépêche-toi.
- Acele et, lütfen.
- Faites vite, je vous prie.
Teşekkür ederim. Freddy, acele et lütfen.
Dépêchez-vous!
- Lütfen acele edin. - Öncelikle sıcak su.. ve bir keç havlu lazım.
D'abord, j'aurai besoin d'eau chaude et de serviettes.
Acele et! Bizi burdan götür, lütfen!
Brian, je t'en prie, démarre.
- Acele et, lütfen?
- Écoute, dépêche-toi, OK?
Acele et lütfen Igg.
Dépêche-toi, Iggy...
Acele et lütfen çok uzak mesafeden arıyorum çünkü!
Passez-moi Calvin Wrain aux Acquisitions et Négociations. Et vite! J'appelle de très très loin.
Lütfen. Acele et! Baba!
Dépêche-toi, je t'en supplie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]