Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nasıl görünüyorum

Nasıl görünüyorum перевод на французский

916 параллельный перевод
- Nasıl görünüyorum, iyi mi?
- De quoi ai-je l'air? ça va?
Nasıl görünüyorum?
De quoi ai-je l'air?
- Nasıl görünüyorum?
- Je suis comment?
- Nasıl görünüyorum?
- À ton avis?
- Nasıl görünüyorum?
- De quoi j'ai l'air?
Nasıl görünüyorum?
De quoi ai-je l ´ air?
ee nasıl görünüyorum?
Comment suis-je?
Pekâlâ, nasıl görünüyorum?
Eh bien, de quoi ai-je l'air?
- Nasıl görünüyorum?
- Qu'en dites-vous? - Très bien!
- Nasıl görünüyorum? - Tanrım, çok yakışıklısın.
Que tu es beau!
Nasıl görünüyorum?
Comment tu me trouves?
- Nasıl görünüyorum Sam?
- Comment me trouves-tu, Sam?
- Ben! - Nasıl görünüyorum?
Ta jaquette est dans la malle.
- Nasıl görünüyorum?
Je suis comment?
Nasıl görünüyorum?
Comment me trouvez-vous?
Nasıl görünüyorum?
- Tu me trouves bien?
- Nasıl görünüyorum?
- Comme je suis?
Nasıl görünüyorum?
Comment je suis?
- Nasıl görünüyorum?
Alors... je suis comment?
Nasıl görünüyorum?
Ça va?
Nasıl görünüyorum?
Je suis comment?
Nasıl görünüyorum?
De quoi j'ai l'air?
- Nasıl görünüyorum?
- Je suis bien?
Nasıl görünüyorum?
Je suis bien?
- Nasıl görünüyorum?
- Il me va bien? Hein?
Nasıl görünüyorum, beyler?
- D'un ballon qui va éclater.
- Nasıl görünüyorum? - Göründüğün gibi.
- Qu'en dites-vous?
Nasıl görünüyorum?
Comment vous me trouvez?
- Nasıl görünüyorum?
- Je suis bien? - Parfait, marquis.
- Nasıl görünüyorum?
De quoi j'ai l'air?
Nasıl görünüyorum?
Il me va?
- Nasıl görünüyorum?
- Je suis comment? - Bien.
Nasıl görünüyorum?
A quoi ça ressemble?
Nasıl görünüyorum?
Qu'en penses-tu?
Nasıl görünüyorum?
Comment suis-je?
Nasıl görünüyorum?
Comment me trouves-tu?
Nasıl görünüyorum?
J'ai l'air bien?
- Nasıl görünüyorum?
- J'ai l'air de quoi?
Hey, nasıl görünüyorum?
De quoi j'ai l'air?
Şimdi nasıl görünüyorum?
De quoi j'ai l'air maintenant?
Nasıl görünüyorum dostum?
De quoi j'ai l'air?
- Joe, nasıl görünüyorum?
- Vous allez bien? - Oui.
Oradan nasıl görünüyorum?
Comment voulez-vous que j'aille?
Bunun içinde nasıl görünüyorum?
J'ai l'air de quoi?
Nasıl görünüyorum?
Est-ce que ça me va?
- Nasıl görünüyorum?
Comment je suis?
Ee, nasıl görünüyorum?
Je vous plais?
Nasıl görünüyorum?
Si ton imbécile te plaque, fais-en une moustiquaire.
- NasıI görünüyorum?
T'as pas l'air en forme.
Ee, ana, nasıl görünüyorum?
Comment me trouves-tu, la mère?
- Nasıl görünüyorum?
Je te plais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]