Nasıl geçti перевод на французский
3,154 параллельный перевод
Garcetti ile nasıl geçti?
Alors Garcetti?
Nasıl geçti?
Ça s'est bien passé?
İşyerinde günün nasıl geçti?
Comment c'était le travail aujourd'hui?
- Nasıl geçti?
Hey, comment c'était?
Masaj nasıl geçti?
Comment était ton massage?
Nasıl geçti?
Comment ça s'est passé?
Zaman nasıl geçti anlamadım.
J'ai perdu la notion du temps.
Nasıl geçti ya?
Comment ça s'est passé?
Tarih sınavın nasıl geçti?
Comment c'est passé ton contrôle d'histoire?
- Nasıl geçti?
Et comment ça s'est passé?
- Nasıl geçti patron?
Ca devrait me prendre environ 15 minutes.
Sence testi nasıl geçti?
Comment as t-il passé le test?
Günün nasıl geçti oğlum?
Alors, ta journée?
Nasıl geçti?
Comment ça c'est passé?
Anlat bakalım, Hawking ile ilk günün nasıl geçti?
Comment était ce premier jour avec Hawking?
Gece nasıl geçti?
Comment était ta soirée?
Nasıl geçti?
- Ahh! - Comment ça s'est passé?
Elena'yla dün gece nasıl geçti?
- Hé, Joe. Comment ça s'est passé avec Elena hier soir?
- Mike'la nasıl geçti?
Comment était Mike?
Nasıl geçti?
Comment c'était?
- Nasıl geçti? - Güzeldi.
Alors, comment ça s'est passé?
Toplantıların nasıl geçti?
Comment s'est passé ton rendez-vous?
Bugün nasıl geçti?
Ça s'est bien passé?
- Geceniz nasıl geçti?
Alors comment ça c'est passé la nuit dernière? Pas d'action, ici.
- Lemon, randevun nasıl geçti?
Lemon, comment s'est passé votre rencard?
Nasıl geçti bakalım günün?
Comment s'est passé le reste de ta journée?
Gününüz nasıl geçti?
Comment s'est passée votre journée?
Nasıl geçti?
C'était comment?
- Nasıl geçti?
- Comment ça s'est passé?
Balık nasıl geçti?
La pêche a été bonne?
Antrenmanı nasıl geçti?
Comment son travail va?
- Randevun nasıl geçti? - İyi geçti.
Comment était votre rendez vous?
Ada maceran nasıl geçti?
Neal. Comment s'est passé ton aventure dans les îles?
Merdiven testimiz bugün nasıl geçti genç hanım?
Comment on se débrouille sur le test de l'escalier?
- Bunlar Hector Stokes'un eline nasıl geçti.
Comment Hector Stokes a eu ça?
- Seçmeler nasıl geçti? - Ne?
- Comment s'est passée l'audition?
Sam'le nasıl geçti?
Jolene, en parlant du passé, comment c'était avec Sam?
Nasıl geçti?
Comment est ce que ça s'est passé?
- Senin günün nasıl geçti?
Comment as été ta journée?
Yolculuğun nasıl geçti?
Comment était le voyage?
Sizin gününüz nasıl geçti?
Avez-vous passé une bonne journée?
- Nasıl geçti?
- Comment c'était?
Kitty ile nasıl geçti?
Et comment cela a été avec Kitty?
- Uçuşun nasıl geçti?
- Ton vol?
Prova nasıl geçti?
Comment était l'entraînement?
Maddie ile görüşme nasıl geçti?
Ça a été avec Maddie?
Ne nasıl geçti?
Comment c'était?
Kötü bir salgın yüzünden sadece yedimiz mezun olduğu halde nasıl olduysa beni es geçti, bütün öpüşmelerime rağmen.
Bien que seulement 7 d'entre nous aient été diplômés cette année là à cause d'une épidémie de mononucléose qui ne m'a pas touchée, en dépit de tous les French Kiss que j'ai donné.
Günün nasıl geçti?
Comment était ta journée?
Aradan o kadar çok zaman geçti ki elindekini nasıl kullanacağını unutmuşsundur.
Depuis le temps, tu as sans doute oublié comment ça marche.
Parti nasıl geçti?
Uh, alors, comment était la fête?
geçti 458
geçtim 30
geçtik 21
geçti artık 123
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
geçtim 30
geçtik 21
geçti artık 123
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41