Nereden geliyorlar перевод на французский
97 параллельный перевод
Nereden geliyorlar?
D'où sont-ils venus?
Nereden geliyorlar...
D'où viennent-ils? Se brossent-ils les dents?
Nereden geliyorlar?
D'oû viennent-ils? Oû vont-ils?
Nereden geliyorlar?
Mais d'où sortent-elles?
Nereden geliyorlar?
- Demandez-leur!
Nereden geliyorlar?
D'où viennent-ils?
Ama nereden geliyorlar, profesör?
Mais d'où viennent-ils, professeur?
- Nereden geliyorlar?
- D'ou viennent-ils?
- Nereden geliyorlar?
- D'où sont-ils?
Nereden geliyorlar?
D'où elles viennent?
Kimler, nereden geliyorlar, bilmiyoruz.
Nous ignorons qui ils sont et d'où ils viennent.
Nereden geliyorlar?
Ils viennent d'où?
Ama nereden geliyorlar?
Mais d'où elles viennent?
Periler nereden geliyorlar biliyorsun, değil mi?
Tu sais d'ou viennent les fées, hein, Maggie?
- Nereden geliyorlar?
Ils viennent d'en ville?
Nereden geliyorlar?
D'ou viennent-ils?
Tamam, pekala, nereden geliyorlar?
- D'où est-ce qu'ils iennent?
Nereden geliyorlar? Nedir bunlar?
D'où viennent-ils et qui sont-ils?
- Nereden geliyorlar Bay Tom?
D'où ils reviennent monsieur Tom?
Ses ritim, fikirler. Nereden geliyorlar?
Le son, le rythme, l'inspiration... d'où vient tout ça?
Senin kızların hakkında tedirginim. Nereden geliyorlar değil nereye gidiyorlar.
Ce qui m'inquiète avec tes filles, c'est que je ne sais pas où elles ont la tête.
Lituanyalılar nereden geliyorlar? Hah, evet, evet!
- D'où reviennent les Lituaniens?
Nereden geliyorlar? .
- D'où viennent-ils?
- Nereden geliyorlar?
- D'où viennent-ils?
- Nereden geliyorlar?
D'où viennent-ils?
Bakalım nereden geliyorlar.
Voyons d'où ils sont venus.
Nereden geliyorlar?
Où sont-ils?
Nereden geliyorlar?
D'où est-ce que ça vient?
Nereden geliyorlar?
D'où viennent-elles?
Bilirsiniz, kim bilir nereden geliyorlar.
Vous savez... On ne sait pas d'où ils viennent.
Bu da ne böyle? Nereden geliyorlar?
- D'où viennent-ils?
Nereden geliyorlar?
Qu'ont-ils prévu?
Nereden geliyorlar bilmiyorum ama bir şeyler yapmamız lazım.
Je ne sais pas d'où elles viennent, mais il faut faire quelque chose.
- O halde nereden geliyorlar?
- Alors d'où viennent-elles?
Görünüşe göre birkaç güne yine gelecekler. Kimbilir nereden geliyorlar...
Ils arrivent tous les matins à l'aube et repartent au coucher du soleil.
Nereden geliyorlar?
Mais d'où?
Peki bu insansılar nereden geliyorlar yüzbaşı?
Et d'où viennent les humanoïdes, Capitaine?
Nereden geliyorlar peki?
D'où est-ce que ça vient?
Nereden geliyorlar?
D'où est-ce qu'ils viennent?
Bunlar nereden geliyorlar?
D'où est-ce qu'elles viennent?
Sattığın iksirler nereden geliyorlar?
Les potions que tu vends, - d'où viennent-elles?
Bak şunlara, nereden geliyorlar?
Regarde-les. D'où viennent-ils?
Kazıcılar. Nereden geliyorlar?
Les enfouisseurs.
Nereden geliyorlar?
Originaires d'où?
- Nereden geliyorlar?
Elles viennent d'où?
- Nereden geliyorlar.
D'où ça?
- Nereden geliyorlar?
D'où ils sont?
Nereden geliyorlar.
- Où sont-ils?
Nereden geliyorlar? !
Ils arrivent d'où?
Bu insanlar nereden geliyorlar böyle?
- D'où viennent-ils tous?
- Nereden geliyorlar?
D'où?
geliyorlar 662
geliyorlar mı 19
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
geliyorlar mı 19
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden biliyorsun 934
nereden geliyorsun 129
nerede o 1480
nerede kaldın 193
neredeyim 174
nereden buldun 91
neredeyse bitti 135
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden biliyorsun 934
nereden geliyorsun 129
nerede o 1480
nerede kaldın 193
neredeyim 174
nereden buldun 91
neredeyse bitti 135