Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sen de gelebilirsin

Sen de gelebilirsin перевод на французский

173 параллельный перевод
- Sen de gelebilirsin Gloria.
Viens. - Viens aussi, Gloria.
Daha fazlasını bilmek istiyorsan yakında evinde bir resital verecek. Sen de gelebilirsin.
Si tu veux faire plus ample connaissance, elle donne bientôt un récital de musique chez elle.
Merhaba Tony, istersen sen de gelebilirsin.
Bonjour, Tony, entre si tu le désires.
Öyleyse sen de gelebilirsin.
Mais alors, vous pourriez venir aussi.
- Miyoei, sen de gelebilirsin!
- Miyoei, tu viens aussi!
Pekala, sen de gelebilirsin.
Bon, d'accord, venez aussi.
Sen de gelebilirsin. Gelip sana arkadaşlık edebilecek çok hoş dostlarım var.
Prenez mes amis, par la même occasion.
Sen de gelebilirsin, işim bitince. Yoksa istemiyor musun?
Tu peux monter après, à moins que ça te dégoûte
Öyleyse sen de gelebilirsin Korski.
Bon, tu peux venir avec nous.
Sen de gelebilirsin.
Tu pourrais venir.
Sen de gelebilirsin.
Mais toi, tu peux venire, tu sais
O gelirse, sen de gelebilirsin.
Si elle vient, vous venez.
Ralph, sen de gelebilirsin ama Gene evde olmayacak.
Tu peux venir, si tu veux.
Yani bu akşam sen de gelebilirsin mi demek istiyorsun?
Je pourrais passer?
- Sen de gelebilirsin. İstersen.
- Mais viens, si tu veux.
İstersen sen de gelebilirsin.
Venez aussi, si vous voulez.
- Sen de gelebilirsin!
Venez aussi.
- Sen de gelebilirsin.
- Vous êtes le bienvenu.
- İstersen sen de gelebilirsin.
- Tu peux venir.
Hey, istersen sen de gelebilirsin.
Mais tu peux venir, si tu veux.
Sonra Eric, "İstersen sen de gelebilirsin" dedi.
Et Eric a dit : "Tu peux venir, si tu veux."
bayan! tamam. sen de gelebilirsin.
Je ne jouerai plus jamais au poker avec vous.
Pekâlâ, sen de gelebilirsin.
D'accord, tu viens.
İstersen sen de gelebilirsin.
Tu peux venir avec nous si tu veux.
Sen de gelebilirsin.
Tu peux venir aussi.
İstersen sen de gelebilirsin?
Ça te dirait de m'accompagner?
- Sen de gelebilirsin.
Vous êtes la bienvenue si vous voulez venir.
Bir flört bulursan sen de gelebilirsin.
C'est réservé aux couples.
Sen de gelebilirsin. Ödeyen sensin.
Viens, c'est toi qui payes.
Sen de gelebilirsin.
Tu peux venir.
Sen de bizimle gelebilirsin.
- Tu peux venir avec nous.
Sen de yukarı gelebilirsin.
Tu peux remonter.
Eğer şurdaki yaşlı Harriet'i sağmayı bitirirsen... içeriye gidip üzerimi değiştireceğim ve sen de benimle şehre kadar gelebilirsin.
Si vous trayez Harriet, je me change et je vous conduis en ville. - Épatant.
Sen de bizimle Wiz'i görmeye gelebilirsin.
Vous pourriez venir voir le Magicien avec nous.
Sen de evime gelebilirsin.
Tu peux venir.
İstersen sen de bizimle gelebilirsin Ralph.
Vous pouvez venir, si vous voulez.
Eğer sen, çocuklar ve U-Y-U-Ş-T-U-R-U-C-U hakkında bir şeyler duymak istiyorsan diğer odaya gelebilirsin.
Si tu veux qu'on parle de gosses bourrés de C-R-A-C-K... passons à côté.
Tabi sen de kendi görevinden istifa edip, benimle bir yıldız üssüne gelebilirsin.
Vous aussi pourriez le faire et venir sur une base stellaire avec moi.
Sen de benimle gelebilirsin.
Allons-y ensemble.
İstersen sen de onlarla gelebilirsin.
Viens avec eux si tu veux.
Ben burada olduğum zamanlarda, sen de buraya gelebilirsin.
Dans ce cas, si tu me vois, rejoins-moi.
Sen de gelebilirsin, dadı.
Tu peux venir, toi aussi, la nounou.
İstersen sen de gelebilirsin.
Tu devrais t'arrêter aussi.
Hayır, ama Joan, belki sen de benimle gelebilirsin.
Tu m'accompagne, Joan?
- İstersen, sen de gelebilirsin.
Viens avec moi si tu veux.
Sen de benimle gelebilirsin ya da burada kalır dünyayı kurtarmaya çalışırsın!
- Voilà ce que je représente? Vous êtes libre de me suivre ou vous pouvez rester là et essayer de sauver le monde!
Onun bu ülkeye girmesi yasaklanabilir ve sen de ciddi cezalar hatta hapis ile karşı karşıya gelebilirsin.
Il peut être mis en quarantaine et vous encourez une amende sévère, voire une peine de prison.
İstersen sen de gelebilirsin.
Une sorte d'au-revoir... Tu peux venir, si tu veux.
Nikahta bol şans, tamam mı? Bekle, belki sen de gelebilirsin.
- Bonne chance pour le mariage, d'accord?
Sen de gelebilirsin.
Vous aussi.
Çok sıkıcı bulmuyorsan sen de benimle gelebilirsin.
Tu pourrais venir avec moi, si tu ne trouves pas ça trop ennuyeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]