Seninle geliyorum перевод на французский
1,424 параллельный перевод
Seninle geliyorum.
Je viens avec vous.
Seninle geliyorum.
Je rentre avec toi.
- Bende seninle geliyorum.
- Je viens avec toi.
Seninle geliyorum.
Je viens avec toi.
O zaman seninle geliyorum.
Moi, je la crois.
- Seninle geliyorum.
- Je vous accompagne.
Seninle geliyorum.
Je t'accompagne.
Hayır, seninle geliyorum.
Non, je viens avec vous.
- Seninle geliyorum.
- Je vais avec toi.
Ben de seninle geliyorum.
Alors, je pars avec toi.
- Seninle geliyorum. - Hayır, Tru.
- Jr viens avec toi.
Ben de seninle geliyorum.
- Je vais avec toi.
Ben de seninle geliyorum.
Trés bien, je partirai avec toi.
Seninle geliyorum.
- Je pars avec toi.
O zaman seninle geliyorum. Hayır, hayır.
- Dans ce cas, je t'accompagne.
Luigi, ben de seninle geliyorum.
- Luigi... je pars avec toi, tu me ramènes. - D'accord.
Pekala, tamam, seninle geliyorum.
J'y vais avec toi.
Seninle geliyorum.
Je viens avec toi. C'est dit
Endişelenme hayatım. Seninle geliyorum.
T'inquiète pas, chérie, je viens
Evet, seninle geliyorum.
Ouais, je viens avec toi.
Canı cehenneme, Ben de seninle geliyorum.
Comme l'enfer,... je viens avec vous.
- Seninle geliyorum. - Hayır gelmiyorsun.
- J'y vais avec toi.
- Seninle geliyorum.
- Je viens avec vous.
Seninle geliyorum patron.
On vient avec toi, patron.
- Ben de seninle geliyorum.
- Alors je viens avec toi.
Evet, ben de seninle geliyorum.
Ouais, je viens avec vous.
Evet, ben de seninle geliyorum.
Ouais, je vais venir avec toi.
Seninle geliyorum. Ayrılamadığımız, sarmaş dolaş balayı dönemindeyiz
On en est au stade "lune de miel" où elle s'en fout si je la pelote.
Bak, ben seninle geliyorum.
On vient avec vous.
- Seninle geliyorum.
Je vous accompagne.
Bekle ben de seninle geliyorum.
Attends, j'y vais avec toi.
- Ben de seninle geliyorum.
- Je viens avec toi!
Seninle geliyorum.
- Je vais avec toi.
- Seninle geliyorum.
- Je viens aussi.
Bir kere... seninle geliyorum.
Primo, je t'accompagne.
Tabii ki seninle geliyorum.
Je t'accompagne, bien sûr.
Pekala, seninle geliyorum.
D'accord. Je te suis.
Jonathan, Teksas'tan ayrılıyorum. Seninle yaşamaya geliyorum.
Jonathan, je quitte le Texas, je viens vivre avec toi.
Seninle geliyorum.
- Je viens avec toi.
Seninle geliyorum.
je viens avec toi.
- Buraya seninle birlikte vakit geçirmek için geliyorum.
- Je suis venu ici pour passer du temps avec toi.
Seninle konuşmak için oraya geliyorum.
Tu as raison, j'ai été distant ces derniers temps, mais... ça va changer. J'arrive tout de suite pour qu'on en parle.
- Seninle geliyorum.
- Je viens avec toi.
Seninle geliyorum.
- Je t'accompagne.
Tamam, ben de seninle geliyorum Tripp.
Ok, je viens avec toi Tripp.
Eline silahı tutuşturacağım, bakalım neler olacak. Güzel. Ben de seninle geliyorum.
Génial, je viens avec vous
Evet, seninle geliyorum.
Où ça, B.?
- Bank Street'den 3 mil uzakta. - Gidebilirsin ama seninle geliyorum.
Bon, vas-y, mais je t'accompagne
Seninle geliyorum.
Je viens.
- Seninle geliyorum. - Olmaz.
Je t'accompagne.
Bir yere ayrılma. Hemen geliyorum. Seninle konuşmalıyım.
Il faut que je te parle.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
geliyorum efendim 21
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42